Scroll Top

Tulkošana un citi valodu risinājumi
IT un spēļu nozarei

1

Tulkošana un citi valodu risinājumi
IT un spēļu nozarei

1

Informācijas tehnoloģiju (IT) nozare runā pati savā valodā. Jūs kā IT nozares speciālisti zināt, cik svarīga ir precīza terminoloģija saziņā ar kolēģiem un cik būtiski ir pēc iespējas vienkārši nodot informāciju gala lietotājam. Skrivanek valodu speciālisti spēj uzbūvēt tiltu starp IT speciālistiem un klientiem, radot tekstus, kas ir lietotājam draudzīgi un viegli izprotami.

Skrivanek nodrošina akurātus un precīzus rakstiskos un mutiskos tulkojumus IT un spēļu nozares uzņēmumiem, kā arī precīzi ievēro definētos izpildes termiņus. Mūsu komandā ir pieredzējuši valodu speciālisti, kuri pārzina IT nozares terminoloģiju un seko līdzi tās novitātēm, kā arī spēj precīzi aprakstīt produktu tehniskās specifikācijas.

Neatkarīgi no tā, vai jums nepieciešams tulkojums rakstītam tekstam, valodu mācības eksporta tirgu apgūšanai vai arī vajadzīgi tulka pakalpojumi klātienē dažādās biznesa tikšanās, Skrivanek speciālisti ar prieku nodrošinās vēlamos risinājumus.

Skrivanek valodu speciālisti veiks kvalitatīvus tulkojumus visiem jūsu materiāliem, tostarp dažādām rokasgrāmatām, tehniskajiem aprakstiem, korporatīvajiem izdevumiem, mārketinga materiāliem un citiem tekstiem. Mūsu tulkotāju zināšanas ļauj augstā līmenī realizēt programmu nodrošinājuma lokalizāciju, to skaitā datorspēļu tulkošanu. Mūsu speciālisti tulkošanas procesā izmanto arī dažādas automatizētas programmas, kuras palīdz pareizi lietot programmu kodus un komandas, kas ir īpaši būtiski IT nozarē.

MŪSU SNIEGTIE PAKALPOJUMI IT NOZAREI PIEEJAMI VISĀS POPULĀRĀKAJĀS EIROPAS VALODU KOMBINĀCIJĀS, UN TIE IETVER:
  • programmu lokalizāciju un datorspēļu tulkojumus;
  • Google Ads un SEO tulkojumus;
  • ekspluatācijas rokasgrāmatu tulkojumus;
  • korporatīvo materiālu sagatavošanu;
  • salīdzinošo apskatu, rakstu un preses relīžu tulkojumus;
  • līgumu, noteikumu un licenču tulkojumus;
  • sinhrono vai secīgo tulkošanu dažādos pasākumos, tostarp semināros, konferencēs un darījumu tikšanās laikā;
  • specializētas valodu mācības;
  • kā arī citus jums nepieciešamus valodu pakalpojumus.

AR PRIEKU UZKLAUSĪSIM JŪSU VAJADZĪBAS, LAI SAGATAVOTU ĪPAŠI JUMS IZSTRĀDĀTU PIEDĀVĀJUMU

MŪSU SNIEGTIE PAKALPOJUMI IT NOZAREI PIEEJAMI VISĀS POPULĀRĀKAJĀS EIROPAS VALODU KOMBINĀCIJĀS, UN TIE IETVER:
  • programmu lokalizāciju un datorspēļu tulkojumus;
  • Google Ads un SEO tulkojumus;
  • ekspluatācijas rokasgrāmatu tulkojumus;
  • korporatīvo materiālu sagatavošanu;
  • salīdzinošo apskatu, rakstu un preses relīžu tulkojumus;
  • līgumu, noteikumu un licenču tulkojumus;
  • sinhrono vai secīgo tulkošanu dažādos pasākumos, tostarp semināros, konferencēs un darījumu tikšanās laikā;
  • specializētas valodu mācības;
  • kā arī citus jums nepieciešamus valodu pakalpojumus.

AR PRIEKU UZKLAUSĪSIM JŪSU VAJADZĪBAS, LAI SAGATAVOTU ĪPAŠI JUMS IZSTRĀDĀTU PIEDĀVĀJUMU

KO PAR MUMS SAKA MŪSU KLIENTI?

Valsts iestāde
Valsts ieņēmumu dienests

Skrivanek Baltic darbinieki ir atsaucīgi un pretimnākoši, un tulkojumu pieprasījumi tiek apstrādāti ātri un kvalitatīvi, veiksmīgi aptverot specifisko Valsts ieņēmumu dienesta terminoloģiju, gan tulkojot juridiskus tekstus, gan nodokļu un muitas terminoloģiju.

Valsts iestāde
Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra
Starptautisko pakalpojumu nodaļas Pensiju daļa

Skrivanek Baltic sevi ir pierādījis kā profesionāls, uzticams un kvalitatīvs sadarbības partneris, jo tulkojumi tiek veikti profesionālā kvalitātē, lietojot nozares specifisko terminoloģiju.

LTRK logo
Latvijas Tirdzniecības un rūpniecības kamera
Līga Sičeva, Eiropas Savienības projektu daļas vadītāja

Sadarbības laikā SIA Skrivanek Baltic sevi ir pierādījis kā atbildīgs sadarbības partneris, kas ievēro klienta vēlmes, tulkojumus veic augstā profesionālā kvalitātē, ievērojot nozares terminoloģiju, konfidencialitāti un noteiktos darbu izpildes termiņus.

Jazz Communications
Jazz Communications

Mēs ar Skrivanek Baltic sadarbojamies jau vairākus gadus. Lielākoties izmantojam rakstiskos tulkojumus latviešu, krievu un angļu valodās, bet ir nācies izmantot arī retākas valodas – arābu, igauņu u. c. Tāpat regulāri izmantojam latviešu tekstu literāro redaktoru, korektoru un “copywrite” pakalpojumus. Sadarbība ir lieliska, projektu vadītāji (kontaktpersonas) ātri, atsaucīgi, konstruktīvi. Cenu politika saprotama, atklāta un pieņemama.

Latvijas Republikas ģērbonis
Latvijas Republikas Prokuratūra
Administratīvā direktora dienests

Skrivanek Baltic sevi ir pierādījis kā profesionāls, uzticams un kvalitatīvs sadarbības partneris. Savstarpējās sadarbības laikā nav bijušas nekādas pretenzijas par Skrivanek Baltic darbību, visi darba jautājumi tiek risināti operatīvi un ar savstarpēju sapratni.

Latvijas Republikas ģērbonis
Izglītības un zinātnes ministrija
E. Severs, Valsts sekretāra vietnieks – Sporta departamenta direktors, valsts sekretāra pienākumu izpildītājs

Sadarbību ar SIA Skrivanek Baltic vērtējam kā ļoti sekmīgu, jo uzņēmumam ir atbilstoša pieredze un kvalificēti darbinieki, kas spēj nodrošināt pasūtījuma izpildi atbilstoši Pasūtītāja prasībām. Tulki veica darbu kvalitatīvi un ar lielu atbildības sajūtu. Īpaši novērtējām tulku atsaucību un daudzveidīgo profesionālo pieredzi, sadalot tulku pārus pa nozaru sekcijām. Sekciju darba sinhronā tulkošana prasīja ne tikai pastiprinātu uzmanību, bet arī specifiskas un aktuālas terminoloģijas zināšanas.

Rīgas dome
Rīgas dome
Pilsētas attīstības departaments

Abpusējo sadarbību vērtējam kā pozitīvu, uzticamu, ļoti pretimnākošu un organizatoriskā ziņā teicami īstenotu. Līdzšinējā sadarbība bijusi patīkama un veiksmīga, jo īpaši vēlētos uzteikt atsaucīgos un laipnos kompānijas darbiniekus.