Itāliešu valoda faktos

Itāliešu valoda pieder indoeiropiešu valodu saimes romāņu valodu grupai, un tā ir dzimtā valoda aptuveni 65 miljoniem cilvēku.

Itāliešu valodas pirmsākumi meklējami pirms mūsu ēras 1. gadsimta. Tā attīstījās no latīņu sarunvalodas, kas bija Senās Romas oficiālā valoda.

Itāliešu valoda rakstu formā sāka parādīties ap mūsu ēras 10. gadsimtu dažādu piezīmju un īsu tekstu formā. Vissenākais rakstu piemineklis itāliešu valodā ir datēts ar 960. gadu.

Ilgu laiku nebija izveidota literārā valoda, un rakstnieki rakstīja katrs savā reģionālajā dialektā.

Itāliešu literārās valodas pamatā ir Toskānas (Florences) dialekts, ko 13.–14. gadsimtā izveidoja un popularizēja tādi rakstnieki kā Dante Aligjēri (Dante Alighieri), Džovanni Bokačo (Giovanni Boccaccio) un Frančesko Petrarka (Francesco Petrarch).

Itāliešu valodā arī pašlaik ir vairāki dialekti, kas ļoti atšķiras cits no cita, un dažkārt runātājiem savā starpā ir grūti saprasties, piemēram, Sicīlijas dialektu daži lingvisti uzskata par atsevišķu valodu.

Itāliešu valodā izmanto latīņu alfabētu, kurā ir 21 burts. Tajā nav iekļauti burti „j”, „k”, „w”, „x” un „y”, lai gan tos dažkārt lieto dažādos aizguvumos. Vairākiem patskaņiem var būt diakritiskās zīmes. Tie var mainīt burta izrunu vai diferencēt vārda nozīmi.

Itāliešu valodā pirms lietvārdiem izmanto artikulus, kas norāda, kurai dzimtei un skaitlim konkrētais lietvārds pieder. Sieviešu dzimtes lietvārdus lieto ar artikulu „la”, vīriešu dzimtes lietvārdus ar artikulu „il”. Sieviešu dzimtes lietvārdus daudzskaitļa formā lieto ar artikulu „le”, bet vīriešu dzimtes lietvārdus daudzskaitļa formā – ar artikulu „i”. Itāliešu valodā lieto arī nenoteikto sieviešu dzimtes artikulu „una” un vīriešu dzimtes artikulu „un”.

Itāliešu valoda ir valsts valoda Itālijā, Sanmarīno, Šveicē, Vatikānā, un tajā runā daļa Eritrejas, Francijas, Horvātijas, Lībijas, Maltas, Monako, Slovēnijas un Somālijas iedzīvotāju. Itāliešu valodā runājošas imigrantu kopienas dzīvo Argentīnā, ASV, Austrālijā, Brazīlijā, Čīlē un Kanādā.

Valodas kods ISO 639-1:it

Nozares, kurās visbiežāk veikti tulkojumi itāliešu valodā:

autobūve un mašīnbūve; būvniecība; enerģētika; finanses un banku sektors; informācijas tehnoloģijas; jurisprudence; kosmētika un skaistumkopšana; lauksaimniecība un agrotehnika, mežsaimniecība; loģistika; medicīna, farmācija, klīniskie pētījumi; nekustamie īpašumi; reklāma un mārketings; telekomunikācijas; tūrisms u. c.

Risinājumi, kurus visbiežāk nodrošinām no/uz itāliešu valodā:

specializēti un vispārīgi rakstiskie tulkojumi; tulkojums ar notāra apliecinājumu; lokalizācija; mašīntulkošana ar rediģēšanu; tekstu adaptācija un radošo tekstu sagatavošana; DTP – grafiskā dizaina pakalpojumi; mutiskie tulkojumi; valodu kursi u. c.

Nepieciešams tulkojums?
Meklējiet valodu risinājumu
vai nepieciešama konsultācija?
 

Sagatavosim jums piedāvājumu un nodrošināsim konsultāciju.

 

Nosūtīt pieprasījumu

Valodu kombinācijas:

latviešu–itāliešu; itāliešu–latviešu; igauņu–itāliešu; itāliešu–igauņu; lietuviešu–itāliešu; itāliešu–lietuviešu; krievu–itāliešu; itāliešu–krievu; poļu–itāliešu; itāliešu–poļu; čehu–itāliešu; itāliešu–čehu; ukraiņu–itāliešu; itāliešu–ukraiņu; angļu–itāliešu; itāliešu–angļu; vācu–itāliešu; itāliešu–vācu; spāņu–itāliešu; itāliešu–spāņu; franču–itāliešu; itāliešu–franču; dāņu–itāliešu; itāliešu–dāņu; zviedru–itāliešu; itāliešu–zviedru; norvēģu–itāliešu; itāliešu–norvēģu; somu–itāliešu; itāliešu–somu u. c.

Ko par mums saka mūsu klienti

Mēs ar Skrivanek Baltic sadarbojamies jau vairākus gadus. Lielākoties izmantojam rakstiskos tulkojumus latviešu, krievu un angļu valodās, bet ir nācies izmantot arī retākas valodas – arābu, igauņu u.c. Tāpat regulāri izmantojam latviešu tekstu literāro redaktoru, korektoru un “copywrite” pakalpjumus. Sadarbība ir lieliska, projektu vadītāji (kontaktpersonas) ātri, atsaucīgi, konstruktīvi. Cenu politika saprotama, atklāta un pieņemama.

Jazz Communications

Skrivanek Baltic sevi ir pierādījis kā profesionāls, uzticams un kvalitatīvs sadarbības partneris. Savstarpējās sadarbības laikā nav bijušas nekādas pretenzijas par Skrivanek Baltic darbību, visi darba jautājumi tiek risināti operatīvi un ar savstarpēju sapratni.

Latvijas Republikas Prokuratūra, Administratīvā direktora dienests

Skrivanek Baltic darbinieki ir atsaucīgi un pretimnākoši, un tulkojumu pieprasījumi tiek apstrādāti ātri un kvalitatīvi, veiksmīgi aptverot specifisko Valsts ieņēmumu dienesta terminoloģiju, gan tulkojot juridiskus tekstus, gan nodokļu un muitas terminoloģiju.

Valsts ieņēmumu dienests

Abpusējo sadarbību vērtējam kā pozitīvu, uzticamu, ļoti pretimnākošu un organizatoriskā ziņā teicami īstenotu. Līdzšinējā sadarbība bijusi patīkama un veiksmīga, jo īpaši vēlētos uzteikt atsaucīgos un laipnos kompānijas darbiniekus.

Rīgas domes Pilsētas attīstības departaments

Skrivanek Baltic sevi ir pierādījis kā profesionāls, uzticams un kvalitatīvs sadarbības partneris, jo tulkojumi tiek veikti profesionālā kvalitātē, lietojot nozares specifisko terminoloģiju.

Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūras Starptautisko pakalpojumi nodaļas Pensiju daļa

349