Lietuviešu valoda faktos

Lietuviešu valoda pieder indoeiropiešu valodu saimes baltu valodu grupai. Tā ir valsts valoda Lietuvā, savukārt kā mazākumtautības valodu to visvairāk izmanto Latvijā, Igaunijā, nedaudz arī Polijā un Baltkrievijā.

Kopumā lietuviešu valodā runā aptuveni 3,15 miljoni cilvēku: 2,9 miljoni Lietuvā un ap 200 tūkstošiem ārpus tās.

Lietuviešu valoda ir radniecīga latviešu valodai. Uzskata, ka abas valodas līdz 13. gadsimtam veidojušās kopīgi un tikai vēlāk sadalījušās divās atsevišķās valodās. Šo valodu pirmsākumi meklējami jau 3. gadsimtā pirms mūsu ēras, kad Baltijas jūras piekrasti apdzīvoja senās baltu ciltis.

Lietuviešu valodā izdala divus lielus dialektus – augštaišu un žemaišu. Abiem dialektiem ir trīs izloksnes, kas sīkāk iedalāmas 14 izlokšņu variantos.

Senākais lietuviešu valodas rakstības piemineklis saglabājies no 1525. gada – kāds liturģisks teksts, bet pirmā lietuviešu valodā iespiestā grāmata ir tapusi baznīcas vajadzībām 1547. gadā.

No 16. gadsimta līdz 18. gadsimta beigām Lietuvā paralēli pastāvējuši pat trīs rakstības varianti.

Lielu artavu lietuviešu literārās valodas veidošanās procesā devis Jons Jablonskis (Jonas Jablonskis), kas tās pamatā ir izmantojis augštaišu dialektu.

Lietuviešu literārā valoda ir veidojusies tautai smagos apstākļos, kad Krievijas Impērijas īstenotās rusifikācijas politikas dēļ, sākot no 1864. gada, aptuveni pusgadsimtu mūsdienu Lietuvas teritorijā bija aizliegts izdot grāmatas lietuviešu valodā, taču tās tomēr ieveda slepeni.

Lietuviešu valodā izmanto latīņu alfabētu ar 32 burtiem.

Visvairāk aizguvumu lietuviešu valodā ir no slāvu, ģermāņu valodām un citām baltu valodām, kā arī no somugru saimes valodām.

Valodas kods ISO 639-1: lt.

Nozares, kurās visbiežāk veikti tulkojumi lietuviešu valodā:

autobūve un mašīnbūve; būvniecība; enerģētika; finanses un banku sektors; informācijas tehnoloģijas; jurisprudence; kosmētika un skaistumkopšana; lauksaimniecība un agrotehnika, mežsaimniecība; loģistika; medicīna, farmācija, klīniskie pētījumi; nekustamie īpašumi; reklāma un mārketings; telekomunikācijas; tūrisms u. c.

Risinājumi, kurus visbiežāk nodrošinām no/uz lietuviešu valodā:

specializēti un vispārīgi rakstiskie tulkojumi; tulkojums ar notāra apliecinājumu; lokalizācija; mašīntulkošana ar rediģēšanu; tekstu adaptācija un radošo tekstu sagatavošana; DTP – grafiskā dizaina pakalpojumi; mutiskie tulkojumi; valodu kursi u. c.

Nepieciešams tulkojums?
Meklējiet valodu risinājumu
vai nepieciešama konsultācija?
 

Sagatavosim jums piedāvājumu un nodrošināsim konsultāciju.

 

Nosūtīt pieprasījumu

Valodu kombinācijas:

latviešu–lietuviešu; lietuviešu–latviešu; igauņu–lietuviešu; lietuviešu–igauņu; krievu–lietuviešu; lietuviešu–krievu; poļu–lietuviešu; lietuviešu–poļu; čehu–lietuviešu; lietuviešu–čehu; ukraiņu–lietuviešu; lietuviešu–ukraiņu; angļu–lietuviešu; lietuviešu–angļu; vācu–lietuviešu; lietuviešu–vācu; itāliešu–lietuviešu; lietuviešu–itāliešu; spāņu–lietuviešu; lietuviešu–spāņu; franču–lietuviešu; lietuviešu–franču; dāņu–lietuviešu; lietuviešu–dāņu; zviedru–lietuviešu; lietuviešu–zviedru; norvēģu–lietuviešu; lietuviešu–norvēģu; somu–lietuviešu; lietuviešu–somu u. c.

Ko par mums saka mūsu klienti

Mēs ar Skrivanek Baltic sadarbojamies jau vairākus gadus. Lielākoties izmantojam rakstiskos tulkojumus latviešu, krievu un angļu valodās, bet ir nācies izmantot arī retākas valodas – arābu, igauņu u.c. Tāpat regulāri izmantojam latviešu tekstu literāro redaktoru, korektoru un “copywrite” pakalpjumus. Sadarbība ir lieliska, projektu vadītāji (kontaktpersonas) ātri, atsaucīgi, konstruktīvi. Cenu politika saprotama, atklāta un pieņemama.

Jazz Communications

Skrivanek Baltic sevi ir pierādījis kā profesionāls, uzticams un kvalitatīvs sadarbības partneris. Savstarpējās sadarbības laikā nav bijušas nekādas pretenzijas par Skrivanek Baltic darbību, visi darba jautājumi tiek risināti operatīvi un ar savstarpēju sapratni.

Latvijas Republikas Prokuratūra, Administratīvā direktora dienests

Skrivanek Baltic darbinieki ir atsaucīgi un pretimnākoši, un tulkojumu pieprasījumi tiek apstrādāti ātri un kvalitatīvi, veiksmīgi aptverot specifisko Valsts ieņēmumu dienesta terminoloģiju, gan tulkojot juridiskus tekstus, gan nodokļu un muitas terminoloģiju.

Valsts ieņēmumu dienests

Abpusējo sadarbību vērtējam kā pozitīvu, uzticamu, ļoti pretimnākošu un organizatoriskā ziņā teicami īstenotu. Līdzšinējā sadarbība bijusi patīkama un veiksmīga, jo īpaši vēlētos uzteikt atsaucīgos un laipnos kompānijas darbiniekus.

Rīgas domes Pilsētas attīstības departaments

Skrivanek Baltic sevi ir pierādījis kā profesionāls, uzticams un kvalitatīvs sadarbības partneris, jo tulkojumi tiek veikti profesionālā kvalitātē, lietojot nozares specifisko terminoloģiju.

Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūras Starptautisko pakalpojumi nodaļas Pensiju daļa

349