Факты о чешском языке

Чешский язык принадлежит к группе славянских языков, входящей в индоевропейскую семью; в мире насчитывается около 10,63 миллиона его носителей. Это древнейший из славянских языков. Чешский является государственным языком Чешской Республики, кроме того, на нем разговаривают в США, Австрии, Канаде, Словакии и Германии. Чешский — один из 24 официальных языков Европейского союза; в Чехии на нем разговаривает 96 % населения.

Специалисты выделяют четыре основных диалектных группы: собственно чешскую, моравско-словацкую, ганацкую, а также силезскую, или ляшскую (на них говорят в южной части Польши, поэтому они также считаются диалектами польского языка, сформированным под сильным влиянием чешского).

Чешский язык берет свое начало приблизительно в X веке: как и другие славянские языки, он является ответвлением общего праславянского языка.

До конца XIII века чехи использовали латинский алфавит без каких-либо модификаций, но когда объемы текстов стали увеличиваться, была разработана письменность, более точно отображающая характерные для чешского языка звуки, у которых нет эквивалентов в латинском алфавите. Они были введены в употребление в начале XV века. На протяжении нескольких столетий параллельно использовались диграфы (пары букв, которые обозначают один звук) и буквы с диакритическими знаками. Система диакритических знаков характерна и для современного чешского языка, а единственным сохранившимся диграфом является ch.

Литературный чешский язык был сформирован в XIV–XVI веках на основе среднечешского, или пражского, диалекта; в XVIII веке он пережил стремительное развитие и достиг формы, существующей и по сей день.

Первая книга на чешском языке была напечатана еще в 1468 году, она же является первой книгой, изданной на славянском языке. Первый учебник по грамматике увидел свет в 1533 году. В XVII веке, после подавления реформационного движения, в письме вновь стала преобладать латынь. Книги, напечатанные на чешском языке, были уничтожены, а тайно издаваемые тексты переписывались вручную.

По историческим причинам современные правовые акты Чешской Республики включают довольно строгий языковой закон: официальная коммуникация и общение в СМИ происходит только на чешском языке. В Чехии существуют эффективные программы обучения приезжих чешскому языку, которые предлагаются за символическую плату во всех крупных городах страны. Учиться на английском языке можно лишь в нескольких государственных вузах, причем только на отдельных факультетах (сюда входят программы по естественным и техническим наукам).

Литературный чешский язык заметно отличается от разговорного. В основе письменности лежит латинский алфавит, который включает 42 графемы, в том числе буквы с диакритическими знаками. Правописание основано на фонетическом принципе: каждому звуку соответствует одна буква. Алфавит состоит из следующих букв: A, Á, B, C, Č, D, Ď, E, É, Ě, F, G, H, Ch, I, Í, J, K, L, M, N, Ň, O, Ó, P, Q, R, Ř, S, Š, T, Ť, U, Ú, Ů, V, W, X, Y, Ý, Z, Ž. Двойные согласные звуки в середине слова произносятся кратко: Анна [ана]. Произношение некоторых чешских слов бывает довольно трудным для иностранцев по причине нагромождения согласных звуков. В чешском языке хорошо развита система склонений и спряжений, а порядок слов в предложении довольно свободен.

Существительные имеют род, число и падеж. В чешском языке существуют три рода: средний, мужской и женский. Есть два числа — единственное и множественное. Падежей семь: именительный, родительный, дательный, винительный, звательный, местный и творительный. Некоторые существительные имеют только форму единственного числа, некоторые — только множественного, а некоторые (в основном названия парных частей тела) сохранились в форме двойственного числа, которое является реликтом.

В чешском языке различают существительные твердой и мягкой разновидности. К существительным твердой разновидности в основном принадлежат слова, корни которых заканчиваются на твердый согласный звук, а к существительным мягкой разновидности — те, корни которых заканчиваются на мягкий согласный звук. Существительные мужского рода склоняются по-разному: выделяются имена существительные, которые обозначают живых существ, и существительные, которые обозначают неодушевленные объекты.

Заимствования в чешском языке, как правило, адаптируются — они изменяются согласно принципам склонения, существующим в чешском языке. Прилагательные имеют три степени сравнения; примечательно, что превосходная степень сравнения также используется для преуменьшения каких-либо качеств.

Ударение в чешском языке фиксированное, всегда падает на первый слог. Во многосложных словах используется вспомогательное ударение, падающее на нечетные слоги. Есть некоторые безударные слова-исключения: краткие формы личных местоимений и формы вспомогательного глагола «быть».

Люди, говорящие на чешском и словацком, могут легко общаться между собой, поскольку эти языки очень похожи.

Код языка согласно ISO 639-1: cs

Необходим перевод? Ищете языковое решение
или эксперта, который может дать совет?
 

Мы подготовим предложение, разработанное специально для вас.

 

Отправить запрос

Языковые комбинации:

латышский – чешский; чешский – латышский; эстонский – чешский; чешский – эстонский; литовский – чешский; чешский – литовский; русский – чешский; чешский – русский; польский – чешский; чешский – польский; английский – чешский; чешский – английский; украинский – чешский; чешский – украинский; немецкий – чешский; чешский – немецкий; французский – чешский; чешский – французский; испанский – чешский; чешский – испанский; итальянский – чешский; чешский – итальянский; датский – чешский; чешский – датский; шведский – чешский, чешский – шведский; норвежский – чешский; чешский – норвежский; финский – чешский, чешский – финский и др.

Отрасли, в которых наиболее часто выполняются переводы на на чешский язык:

автомобилестроение и машиностроение; строительство; энергетика; финансы и банковский сектор; информационные технологии; юриспруденция; косметика и косметология; сельское хозяйство и агротехника, лесоводство; логистика; медицина, фармацевтика, клинические исследования; недвижимое имущество; реклама и маркетинг; телекоммуникации; туризм и др.

Что наши клиенты говорят о нас

Мы сотрудничаем со Skrivanek Baltic уже несколько лет. Чаще всего нам бывает необходим письменный перевод на латышский, русский и английский, однако приходилось заказывать переводы и на более редкие языки: арабский, эстонский и т. д. Кроме того, мы регулярно пользуемся услугами литературных редакторов, корректоров и копирайтеров латышских текстов. О нашем сотрудничестве остаются только приятные впечатления: руководители проектов (контактные лица) всегда оперативны, отзывчивы и конструктивны, а ценовая политика ясна, открыта и приемлема.

Jazz Communications

Компания Skrivanek Baltic зарекомендовала себя как профессиональный, надежный партнер, предоставляющий качественные услуги. В рамках сотрудничества у нас не было ни одной претензии относительно работы Skrivanek Baltic, все рабочие вопросы решаются оперативно, общение пронизано взаимопониманием.

Прокуратура Латвийской Республики, Служба административного директора

Сотрудники Skrivanek Baltic отзывчивы и всегда готовы пойти навстречу. Заказы обрабатываются быстро и качественно, специфическая терминология Службы государственных доходов используется как в переводах юридических текстов, так и при работе с текстами, которые связаны с налоговой и таможенной политикой.

Служба государственных доходов

Мы очень позитивно оцениваем наше сотрудничество. Skrivanek Baltic − надежный, отзывчивый партнер с превосходными организаторскими способностями. До сих пор наша совместная работа была приятной и успешной − за это, в частности, хотелось бы поблагодарить любезных сотрудников компании, всегда готовый пойти навстречу.

Департамент городского развития Рижской думы

Компания Skrivanek Baltic зарекомендовала себя как надежный профессиональный партнер, строго следящий за качеством услуг: переводы с использованием отраслевой терминологии выполняются на должном уровне.

Департамент пенсий отдела международных услуг Агентства государственного социального страхования

5883