Факты об эстонском языке

На эстонском языке разговаривают в северных регионах Европы. Этот язык принадлежит к прибалтийско-финской группе финно-угорской языковой семьи. По мнению ученых, в древности протофинно-угорские племена обитали далеко за Уральскими горами, на обширных территориях, граничащих с ареалом иранских племен. Приблизительно в III тысячелетии до нашей эры они перекочевали к Балтийскому морю, где начали устанавливать тесные культурные связи с племенами балтов; в археологических памятниках они упоминаются как представители культуры ямочно-гребенчатой керамики.

Эстонский язык родственен ливскому, финскому и вотскому, однако не похож на языки соседних стран: русский, латышский и шведский. Эстонский и финский языки возникли путем разделения протофинно-угорских племен, которые в общении использовали так называемый протофинский язык.

Современный эстонский язык гораздо больше отличается от протофинского языка, чем современный финский, однако в нем сохранились некоторые архаизмы, которые больше не встречаются в финском языке.

В общей сложности на эстонском говорит около 1,1 миллиона человек: это второй малочисленности язык в мире, который имеет статус государственного (на первом месте — исландский); в России и Латвии это язык национального меньшинства.

Эстонский язык имеет два диалекта — североэстонский (преобладает в окрестностях Таллина) и южноэстонский (преобладает в окрестностях Тарту). Североэстонский диалект также распространен в исторических областях Вирумаа, Харью, Ярвамаа, Ридала, а также в северной части уездов Пярнуского, Вильяндиского и Тартуского уездов. В языке, используемом на эстонских островах, чувствуется влияние шведского. На южноэстонском диалекте говорят в южной части Пярнуского, Вильяндиского и Тартуского уездов.

Современный литературный эстонский язык по большей части был сформирован на основе североэстонского диалекта. Уже в XVI веке существовали два типа письменного языка, которые происходили из вышеупомянутых диалектов. Перевод Библии, изданный в 1739 году, сыграл большую роль в развитии эстонского литературного языка: это был первый источник, объединивший в себе обе разновидности языка, используемые в то время.

Среди выдающихся лингвистов XIX века, активно участвовавших в формировании эстонского литературного языка, можно упомянуть Э. Аренса, Ф. И. Видемана, Я. Хурта и М. Веске. Примерно в это же время началось стремительное развитие эстонской литературы.

История письменного эстонского языка также весьма любопытна. В конце XIX века лингвистом М. Веске было инициировано движение, целью которого было приблизить письменный язык того времени к фонетическим особенностям отдельных диалектов. Это движение было настолько успешным, что через некоторое время в Эстонии сформировались два параллельно существующих литературных языка.

В эстонском языке сохранились древние заимствования из балтийских, германских, индоиранских и славянских языков; новые пришли из латышского, русского, немецкого и шведского. При этом интернационализмы в эстонском используются редко.

В основе письменного языка лежит латинский алфавит; сохранилось влияние немецкого языка: три графемы с умляутом, диакритическим знаком в виде двух точек, в эстонском считаются отдельными буквами (Ä, Ö, Ü).

Эстонский язык имеет богатую падежную систему, состоящую из 14 падежей. В дополнение к известным нам падежам, таким как именительный и родительный, существуют также партитив (обозначает часть, количество какого-либо предмета), иллатив (указывает направление: куда? во что?), элатив (обозначает направление извне, наружу), аллатив (куда?), адессив (указывает на нахождение на чем-либо), аблатив (от чего?), эссив (указывает на нахождение в каком-либо месте или состоянии), транслатив (указывает на переход чего-либо в иное состояние), комитатив (вместе с чем?) и терминатив (указывает на ограничение в пространстве и времени).

Для эстонского языка характерно большое количество гласных с разными степенями долготы: есть краткие, среднедлинные, длинные и сверхдлинные гласные звуки.

ифтонги и согласные также имеют несколько степеней долготы: они бывают краткие, среднедлинные и длинные. Если говорить о пропорции, в эстонском языке 45 % гласных и 55 % согласных звуков.

Эстонские глаголы имеют четыре временные формы — одна форма настоящего и три формы прошедшего, — однако такой грамматической категории, как будущее время, не существует.

Глаголы в эстонском языке имеют две неопределенные формы.

Основное ударение всегда падает на первый слог, а дополнительное — на третий. Порядок слов в эстонском языке довольно свободен, смысл предложения можно понять, даже если последовательность не соблюдена.

Все существительные и прилагательные в формах единственного и множественного числа имеют одинаковые окончания; для получения множественного числа используются специальные суффиксы. Одно и же местоимение обозначает и мужчин, и женщин, поскольку в языке отсутствует категория рода.

В эстонском языке нет превосходной степени сравнения, для выражения градации используются усиливающие частицы в конце слова.

В языке есть особое пересказательное наклонение и отрицательное спряжение, но нет глаголов с приставками ввиду отсутствия предлогов. Именно поэтому в эстонском так много падежей.

Этот язык считается одним из самых сложных в мире.

Код языка согласно ISO 639-1: et

Необходим перевод? Ищете языковое решение
или эксперта, который может дать совет?
 

Мы подготовим предложение, разработанное специально для вас.

 

Отправить запрос

Отрасли, в которых наиболее часто выполняются переводы на эстонский язык:

латышский – эстонский; эстонский – латышский; литовский – эстонский; эстонский – литовский; русский – эстонский; эстонский – русский; польский – эстонский; эстонский – польский; английский – эстонский; эстонский – английский; украинский – эстонский; эстонский – украинский; немецкий – эстонский; эстонский – немецкий; французский – эстонский; эстонский – французский; испанский – эстонский; эстонский – испанский; итальянский – эстонский; эстонский – итальянский; датский – эстонский; эстонский – датский; шведский – эстонский, эстонский – шведский; норвежский – эстонский; эстонский – норвежский; финский – эстонский, эстонский – финский и др.

Отрасли, в которых наиболее часто выполняются переводы на эстонский язык:

автомобилестроение и машиностроение; строительство; энергетика; финансы и банковский сектор; информационные технологии; юриспруденция; косметика и косметология; сельское хозяйство и агротехника, лесоводство; логистика; медицина, фармацевтика, клинические исследования; недвижимое имущество; реклама и маркетинг; телекоммуникации; туризм и др.

Что наши клиенты говорят о нас

Мы сотрудничаем со Skrivanek Baltic уже несколько лет. Чаще всего нам бывает необходим письменный перевод на латышский, русский и английский, однако приходилось заказывать переводы и на более редкие языки: арабский, эстонский и т. д. Кроме того, мы регулярно пользуемся услугами литературных редакторов, корректоров и копирайтеров латышских текстов. О нашем сотрудничестве остаются только приятные впечатления: руководители проектов (контактные лица) всегда оперативны, отзывчивы и конструктивны, а ценовая политика ясна, открыта и приемлема.

Jazz Communications

Компания Skrivanek Baltic зарекомендовала себя как профессиональный, надежный партнер, предоставляющий качественные услуги. В рамках сотрудничества у нас не было ни одной претензии относительно работы Skrivanek Baltic, все рабочие вопросы решаются оперативно, общение пронизано взаимопониманием.

Прокуратура Латвийской Республики, Служба административного директора

Сотрудники Skrivanek Baltic отзывчивы и всегда готовы пойти навстречу. Заказы обрабатываются быстро и качественно, специфическая терминология Службы государственных доходов используется как в переводах юридических текстов, так и при работе с текстами, которые связаны с налоговой и таможенной политикой.

Служба государственных доходов

Мы очень позитивно оцениваем наше сотрудничество. Skrivanek Baltic − надежный, отзывчивый партнер с превосходными организаторскими способностями. До сих пор наша совместная работа была приятной и успешной − за это, в частности, хотелось бы поблагодарить любезных сотрудников компании, всегда готовый пойти навстречу.

Департамент городского развития Рижской думы

Компания Skrivanek Baltic зарекомендовала себя как надежный профессиональный партнер, строго следящий за качеством услуг: переводы с использованием отраслевой терминологии выполняются на должном уровне.

Департамент пенсий отдела международных услуг Агентства государственного социального страхования

5883