Scroll Top

Переводы и другие языковые решения
с/на немецкий язык

1

ЯЗЫКОВЫЕ РЕШЕНИЯ С/НА НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК, КОТОРЫЕ ЧАЩЕ ВСЕГО ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НАШИМ КЛИЕНТАМ:

НЕОБХОДИМ ПЕРЕВОД? ИЩЕТЕ ЯЗЫКОВОЕ РЕШЕНИЕ ИЛИ ЭКСПЕРТА, КОТОРЫЙ МОЖЕТ ДАТЬ СОВЕТ?

Мы подготовим предложение, разработанное специально для вас.

ЯЗЫКОВЫЕ КОМБИНАЦИИ:

латышский – немецкий; немецкий – латышский; эстонский – немецкий; немецкий – эстонский; литовский – немецкий; немецкий – литовский; русский – немецкий; немецкий – русский; польский – немецкий; немецкий – польский; английский – немецкий; немецкий – английский; украинский – немецкий; немецкий – украинский; греческий – немецкий; немецкий – греческий; французский – немецкий; немецкий – французский; испанский – немецкий; немецкий – испанский; итальянский – немецкий; немецкий – итальянский; датский – немецкий; немецкий – датский; шведский – немецкий, немецкий – шведский; норвежский – немецкий; немецкий – норвежский; финский – немецкий, немецкий – финский и др.

ФАКТЫ О НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Немецкий язык принадлежит к западногерманской группе языков индоевропейской языковой семьи. Его истоки восходят к 1 веку нашей эры, когда в центральную часть Европы с юга пришли германские племена. Позднее основной язык германцев разделился на три региональные формы: северогерманский, восточногерманский и западногерманский. За столетия из западногерманского языка развился современный немецкий, нидерландский, фризский, люксембургский, африкаанс, шотландский и английский язык.

Историю развития современного немецкого языка можно разделить на три периода: 1) древненемецкий язык (ок. 750–1050 годы нашей эры), 2) средненемецкий язык (1050–1500 гг.) и 3) современный немецкий язык (с 1500 года до наших дней).

Немецкий язык является родным приблизительно для 108 миллионов человек, и по этому показателю занимает десятое место в мире. Однако немецкий язык является наиболее распространенным родным языком в Европейском союзе.

Немецкий язык является государственным языком нескольких стран Европы: Австрии, Лихтенштейна, Люксембурга, Швейцарии и Германии. В других странах Европы крупные общины, говорящие на немецком языке, живут на востоке Бельгии, на юге Дании, во Франции (в Эльзасе) и на севере Италии.

Немецкий алфавит состоит из 26 букв латинского алфавита. Буквы с умляутом (ä, ö, ü) и лигатура ß в алфавит не входят. Умляут или диакритический знак указывает на палатализацию гласного или его смягчение. Лигатура «эс-цет» ß является объединением двух букв s в один символ.

В немецком языке все имена существительные пишутся с заглавной буквы. Перед существительными ставятся артикли, которые указывают на родовую принадлежность конкретного существительного. Имена существительные женского рода обозначаются артикулом die, имена существительные мужского рода – артикулом der, а среднего рода – артикулом das.

Первой книгой на современном немецком языке считается Библия, переведенная Мартином Лютером (Martin Luther) (1483–1546), отпечатанная в 1534 году.

В современном немецком языке различают два диалекта: нижненемецкий и верхненемецкий.

На нижненемецком диалекте говорят в Северной Германии, которая располагается в низменности. Его развитие исторически делится на три периода: 1) древнесаксонский язык (8–11 в.); 2) средненижненемецкий язык (12–16 в.) и 3) новонижненемецкий язык (с 16 в. до наших дней). На этом диалекте говорят приблизительно девять миллионов человек.

На верхненемецком диалекте говорят на Среднегерманской и Южногерманской возвышенности. Этапы его развития исторически делятся следующим образом: 1) древневерхненемецкий язык (8–11 в.); 2) средневерхненемецкий язык (12–16 в.) и 3) нововерхненемецкий язык (с 16 в. до наших дней). Нововерхненемецкий язык лежит в основе современного немецкого литературного языка.

Код языка согласно ISO 639-1: de.

УЖЕ БОЛЕЕ 25 ЛЕТ НА РЫНКЕ!

Мы имеем богатый опыт перевода текстов на различные темы.

0
+
Языков в различных комбинациях
0
+ млн
Слов переведено в 2023 году
0
+
Специалистов по различным языкам
0
Сертификата ISO

ОТРАСЛИ, В КОТОРЫХ НАИБОЛЕЕ ЧАСТО ВЫПОЛНЯЮТСЯ ПЕРЕВОДЫ НА НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК

ЧТО НАШИ КЛИЕНТЫ ГОВОРЯТ О НАС

Jazz Communications
Jazz Communications

Мы сотрудничаем со Skrivanek Baltic уже несколько лет. Чаще всего нам бывает необходим письменный перевод на латышский, русский и английский, однако приходилось заказывать переводы и на более редкие языки: арабский, эстонский и т. д. Кроме того, мы регулярно пользуемся услугами литературных редакторов, корректоров и копирайтеров латышских текстов. О нашем сотрудничестве остаются только приятные впечатления: руководители проектов (контактные лица) всегда оперативны, отзывчивы и конструктивны, а ценовая политика ясна, открыта и приемлема.

Latvijas Republikas ģērbonis
Прокуратура Латвийской Республики
Служба административного директора

Компания Skrivanek Baltic зарекомендовала себя как профессиональный, надежный партнер, предоставляющий качественные услуги. В рамках сотрудничества у нас не было ни одной претензии относительно работы Skrivanek Baltic, все рабочие вопросы решаются оперативно, общение пронизано взаимопониманием.

Valsts iestāde
Служба государственных доходов

Сотрудники Skrivanek Baltic отзывчивы и всегда готовы пойти навстречу. Заказы обрабатываются быстро и качественно, специфическая терминология Службы государственных доходов используется как в переводах юридических текстов, так и при работе с текстами, которые связаны с налоговой и таможенной политикой.

Rīgas dome
Рижская дума
Департамент городского развития

Мы очень позитивно оцениваем наше сотрудничество. Skrivanek Baltic − надежный, отзывчивый партнер с превосходными организаторскими способностями. До сих пор наша совместная работа была приятной и успешной − за это, в частности, хотелось бы поблагодарить любезных сотрудников компании, всегда готовых пойти навстречу.

Valsts iestāde
Государственное агентство социального страхования
Департамент пенсий отдела международных услуг

Компания Skrivanek Baltic зарекомендовала себя как надежный профессиональный партнер, строго следящий за качеством услуг: переводы с использованием отраслевой терминологии выполняются на должном уровне.