Нотариально заверенный перевод
Виды нотариальной заверки перевода
Заверка к оригиналу: к оригинальному документу подшивается перевод, заверенный квалифицированным переводчиком, подпись которого заверяет нотариус. Заверка к копии: изготовляется фотокопия оригинального документа, к которой подшивается перевод на соответствующий язык, заверенный квалифицированным переводчиком; фотокопию с переводом нотариус заверяет только по предъявлении оригинального документа.
Мы бесплатно заверяем первый экземпляр перевода объемом до 10 страниц печатью бюро!
Если нотариальная заверка не требуется, можем заверить перевод печатью бюро. Skrivanek Baltic предлагает нотариально заверенные переводы на следующие языки.
Корпоративным клиентам, заказывающим нотариально заверенный перевод, предоставляются следующие услуги:
- подача и получение документов в рижском офисе Skrivanek Baltic;
- получение заверенного перевода в офисе нотариуса (центр Риги);
- доставка документов курьером по всей Латвии (свяжитесь с нами, чтобы узнать стоимость услуги).
Удостоверение подлинности документов
Использование документов, выданных за границей, в Латвийской Республике
Если документ выдан в стране – участнице Гаагской конвенции от 1961 года, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, его подлинность должно заверить апостилем компетентное учреждение данного иностранного государства в порядке, предусмотренном статьей 3 вышеуказанной конвенции. Подготовленный таким образом документ не нужно заверять в дипломатическом представительстве/консульском учреждении Латвийской Республики. Если документ выдан в государстве, не ратифицировавшем Гаагскую конвенцию от 1961 года, его необходимо легализовать в дипломатическом представительстве/консульском учреждении Латвийской Республики, которое расположено в соответствующем иностранном государстве, или сперва легализовать его в дипломатическом представительстве/консульском учреждении соответствующего государства в Латвии или ближайшем иностранном государстве, а затем – в Консульском департаменте Министерства иностранных дел Латвийской Республики.
Использование документов, выданных в Латвийской Республике, за границей
Если документ предназначен для использования в стране – участнице Гаагской конвенции от 1961 года, его подлинность необходимо удостоверить апостилем в Консульском департаменте. Подготовленный таким образом документ не нужно заверять в дипломатическом представительстве/консульском учреждении соответствующего иностранного государства. Если документ предназначен для использования в государстве, не ратифицировавшем Гаагскую конвенцию от 1961 года, его сперва необходимо легализовать в Консульском департаменте Министерства иностранных дел Латвийской Республики, а затем – в дипломатическом представительстве/консульском учреждении соответствующего иностранного государства.
Полезные советы по подготовке документов
Чтобы получить нотариально заверенный перевод, необходимо предоставить полностью оформленный документ, имеющий юридическую силу. Документ должен содержать следующую информацию (реквизиты):
- название автора документа;
- дата составления документа;
- название места составления, выдачи и подписания документа;
- подпись (подписи).
ЧаВо
Оказываете ли вы услуги частным лицам?
Несмотря на то, что запросы в основном поступают от предприятий, мы с радостью оказываем услуги частным лицам. Чаще всего частным лицам требуются нотариально заверенные переводы; кроме того, очень востребованы языковые курсы и лагеря для детей и подростков. Наша команда окажет помощь в любой ситуации.
Сколько стоит перевод?
Цена зависит от количества слов, языковой комбинации и других факторов. Пришлите нам материалы, и мы рассчитаем стоимость до начала работы. Получение расценки является бесплатным и не обязывает вас сотрудничать с нами.
Можно ли сохранить оригинальное форматирование документа?
Как вы гарантируете качество перевода?
Требуется нотариально заверенный перевод?
Мы подготовим для вас предложение и предоставим консультацию.
Уже более 20 лет на рынке!
110+
Языков в различных комбинациях
14+ млн
Слов переведено в 2018 году
3000+
Специалистов по различным языкам
4
Сертификата ISO
Что наши клиенты говорят о нас
Мы сотрудничаем со Skrivanek Baltic уже несколько лет. Чаще всего нам бывает необходим письменный перевод на латышский, русский и английский, однако приходилось заказывать переводы и на более редкие языки: арабский, эстонский и т. д. Кроме того, мы регулярно пользуемся услугами литературных редакторов, корректоров и копирайтеров латышских текстов. О нашем сотрудничестве остаются только приятные впечатления: руководители проектов (контактные лица) всегда оперативны, отзывчивы и конструктивны, а ценовая политика ясна, открыта и приемлема.
Jazz Communications
Компания Skrivanek Baltic зарекомендовала себя как профессиональный, надежный партнер, предоставляющий качественные услуги. В рамках сотрудничества у нас не было ни одной претензии относительно работы Skrivanek Baltic, все рабочие вопросы решаются оперативно, общение пронизано взаимопониманием.
Прокуратура Латвийской Республики, Служба административного директора
Сотрудники Skrivanek Baltic отзывчивы и всегда готовы пойти навстречу. Заказы обрабатываются быстро и качественно, специфическая терминология Службы государственных доходов используется как в переводах юридических текстов, так и при работе с текстами, которые связаны с налоговой и таможенной политикой.
Служба государственных доходов
Мы очень позитивно оцениваем наше сотрудничество. Skrivanek Baltic − надежный, отзывчивый партнер с превосходными организаторскими способностями. До сих пор наша совместная работа была приятной и успешной − за это, в частности, хотелось бы поблагодарить любезных сотрудников компании, всегда готовый пойти навстречу.
Департамент городского развития Рижской думы
