Konsekutiv tolkning

 
Professionell och lätt att förstå. Konsekutiv tolkning innebär att tolken först lyssnar på talaren och därefter tolkar det som sagts till ett annat språk. Denna typ av tolkning är avgörande vid små möten, affärsluncher och studiebesök.

Simultantolkning

 
När man tolkar för ett stort antal människor och till och med i flera språkkombinationer samtidigt, är den bästa lösningen simultantolkning. Det betyder att den talade texten tolkas inifrån ett tolkbås med några sekunders försening.

Konferenstolkning

 
Vid konferenser är det viktigare att kommunicera talarens åsikter snarare än att översätta varje enskilt ord. Våra professionella simultantolkar kan säkerställa kommunikation mellan representanter från olika kulturer.

Domstolstolkning

 
Juridiskt språk förlitar sig på precision, vilket är särskilt viktigt vid domstolen. Våra tolkar är erfarna och välbevandrade i juridisk terminologi. Med deras hjälp går domstolsförfarandet smidigt.
 

Andra typer av tolkning

 
Vi tillhandahåller också andra typer av tolkningstjänster, såsom simultantolkning på teckenspråk, viskande tolkning, tolkning via telefon eller tolkning av Skype-konferenser. Om du inte hittar det du letar efter bland de listade typerna av tolkningstjänster, vänligen kontakta våra projektledare – vi hittar definitivt rätt lösning åt dig!

Assistenttjänster

 
Om du behöver hjälp med tolkning i vardagliga situationer, som att kommunicera med myndigheter eller kommunala institutioner, skicka in dokument osv., är tolkassistenttjänsterna rätt val för dig. Kontakta oss så hittar vi den bästa lösningen!

Söker du tolkningstjänster eller konsultation?
 

Vi kommer att sätta ihop en skräddarsydd lösning och konsultera dig om ditt intresseämne.

 

Skicka förfrågan

Vanliga frågor

Vad är skillnaden mellan en tolk och en översättare?

Båda är språkexperter, men skillnaden ligger i att översättare tillhandahåller skriftliga översättningar, medan tolkar tillhandahåller muntliga översättningar, antingen konsekutivt eller simultant.

Hur många timmar om dagen kan en tolk arbeta?

Det beror på varje enskilt fall och dina behov. Bara du kan bestämma hur många timmar en tolk ska tillbringa med dig.

Kan jag välja samma språkspecialist som jag har arbetat med tidigare?

Ja, ofta skapar vi till och med team av språkspecialister för våra samarbetspartners, vilket innebär att tjänsterna tillhandahålls av samma översättare eller tolkar som tidigare. Vi välkomnar din feedback och engagerar gärna samma språkspecialist. Våra stamkunder har också sina egna projektledare.

Mer än 25 år på marknaden!

 
Vi har lång erfarenhet av att översätta texter om olika ämnen.

110+

 
Språk i olika kombinationer

14 miljoner+
 
Ord översatta 2018
3000+
 
Språkspecialister
4
 
ISO-certifikat

Tillförlitlighet, hastighet och kvalitet på tjänsterna

Medarbetarna hos Skrivanek är hjälpsamma, tillmötesgående och har en förstående inställning till specifikationerna för våra läkemedelsöversättningsuppgifter och översättningar från olika språkkombinationer. Beställningar utförs med en hög standard i enlighet med den högsta professionella och etiska kompetensen och inom fastställda tidsfrister.

KRKA d.d.

Vi rekommenderar Skrivanek Baltic som en pålitlig partner för alla stora projekt som kräver professionella språktjänster.

Sandoz d.d.

Medarbetarna hos Skrivanek är hjälpsamma och har en förståelse för de detaljer som finns i våra översättningsuppgifter från de baltiska språken. Adidas Baltic rekommenderar andra företag att utnyttja tjänsterna som tillhandahålls av detta företag.

Adidas Baltics

5884