Vācu valoda faktos

Vācu valoda pieder indoeiropiešu valodu saimes rietumģermāņu valodu grupai. Tās pirmsākumi meklējami īsi pirms mūsu ēras 1. gadsimta, kad uz Eiropas vidieni no dienvidiem ieradās ģermāņu ciltis. Vēlāk ģermāņu pamatvaloda sadalījās trīs šīs valodas reģionālajās formās: ziemeļģermāņu, austrumģermāņu un rietumģermāņu. Gadsimtu gaitā no rietumģermāņu valodas attīstījās mūsdienu vācu, nīderlandiešu, frīzu, luksemburgiešu, afrikandu, skotu un angļu valoda.

Mūsdienu vācu valodas attīstības vēsturi var iedalīt trīs periodos:

1. senvācu valoda (ap 750.–1050. gadu mūsu ērā)
2. vidusvācu valoda (1050.–1500.)
3. modernā vācu valoda (no 1500. gada līdz mūsu dienām).

Tā ir dzimtā valoda aptuveni 108 miljoniem cilvēku, un pēc šā rādītāja tā ir desmitajā vietā pasaulē. Taču vācu valoda ir visizplatītākā dzimtā valoda Eiropas Savienībā.

Vācu valoda ir valsts valoda vairākās Eiropas valstīs: Austrijā, Lihtenšteinā, Luksemburgā, Šveicē un Vācijā. Citviet Eiropā lielas vācu valodā runājošas kopienas dzīvo Beļģijas austrumos, Dānijas dienvidos, Francijā (Elzasas reģionā) un Itālijas ziemeļos.

Vācu alfabētu veido 26 latīņu alfabēta burti. Burti ar umlautu (ä, ö, ü) un ligatūra ß alfabētā netiek iekļauti. Umlauts jeb diakritiskā zīme rāda patskaņa palatalizāciju jeb tā mīkstināšanu. Ligatūra esszett ß ir divu burtu „s” un „s” apvienojums vienā simbolā.

Vācu valodā visus lietvārdus raksta ar lielo burtu. Pirms lietvārdiem izmanto artikulus, kas norāda, kādai dzimtei konkrētais lietvārds pieder. Sieviešu dzimtes lietvārdu atzīmē ar artikulu „die”, vīriešu dzimtes lietvārdu ar artikulu „der”, taču nekatro dzimti ar artikulu „das”.

Par pirmo grāmatu mūsdienu vācu valodā uzskata Mārtiņa Lutera (Martin Luther) (1483–1546) tulkoto Bībeli, kas iespiesta 1534. gadā.

Modernajā vācu valodā izšķir divus dialektus: lejasvācu un augšvācu dialektu.

Lejasvācu dialektā runā Ziemeļvācijas zemienē. Tā attīstību vēsturiski iedala trīs periodos: 1) sensakšu valoda (8.–11. gs.), 2) viduslejasvācu valoda (12.–16. gs.) un 3) jaunlejasvācu valoda (no 16. gs. līdz mūsu dienām). Šajā dialektā runā aptuveni deviņi miljoni cilvēku.

Augšvācu dialektā runā Vidusvācijas un Dienvidvācijas augstienē. Tā attīstības posmi vēsturiski tiek iedalīti šādi: 1) senaugšvācu valoda (8.–11. gs.), 2) vidusaugšvācu valoda (12.–16. gs.) un 3) jaunaugšvācu valoda (no 16. gs. līdz mūsu dienām). Jaunaugšvācu valoda ir modernās vācu literārās valodas pamatā.

Valodas kods: ISO 639-1:de.

Nozares, kurās visbiežāk veikti tulkojumi vācu valodā:

autobūve un mašīnbūve; būvniecība; enerģētika; finanses un banku sektors; informācijas tehnoloģijas; jurisprudence; kosmētika un skaistumkopšana; lauksaimniecība un agrotehnika, mežsaimniecība; loģistika; medicīna, farmācija, klīniskie pētījumi; nekustamie īpašumi; reklāma un mārketings; telekomunikācijas; tūrisms u. c.

Risinājumi, kurus visbiežāk nodrošinām no/uz vācu valodā:

specializēti un vispārīgi rakstiskie tulkojumi; steidzami rakstiskie tulkojumi; tulkojums ar notāra apliecinājumu; lokalizācija; mašīntulkošana ar rediģēšanu; tekstu adaptācija un radošo tekstu sagatavošana; DTP – grafiskā dizaina pakalpojumi; mutiskie tulkojumi; bērnu nometnes; valodu kursi u. c.

Nepieciešams tulkojums?
Meklējiet valodu risinājumu
vai nepieciešama konsultācija?
 

Sagatavosim jums piedāvājumu un nodrošināsim konsultāciju.

 

Nosūtīt pieprasījumu

Valodu kombinācijas:

latviešu–vācu; vācu–latviešu; igauņu–vācu; vācu–igauņu; lietuviešu–vācu; vācu–lietuviešu; krievu–vācu; vācu–krievu; poļu–vācu; vācu–poļu; čehu–vācu; vācu–čehu; ukraiņu–vācu; vācu–ukraiņu; angļu–vācu; vācu–angļu; franču–vācu; vācu–franču; spāņu–vācu; vācu–spāņu; itāliešu–vācu; vācu–itāliešu; dāņu–vācu; vācu–dāņu; zviedru–vācu; vācu–norvēģu; norvēģu–vācu; vācu–zviedru; somu–vācu; vācu–somu u. c.

Ko par mums saka mūsu klienti

Mēs ar Skrivanek Baltic sadarbojamies jau vairākus gadus. Lielākoties izmantojam rakstiskos tulkojumus latviešu, krievu un angļu valodās, bet ir nācies izmantot arī retākas valodas – arābu, igauņu u.c. Tāpat regulāri izmantojam latviešu tekstu literāro redaktoru, korektoru un “copywrite” pakalpjumus. Sadarbība ir lieliska, projektu vadītāji (kontaktpersonas) ātri, atsaucīgi, konstruktīvi. Cenu politika saprotama, atklāta un pieņemama.

Jazz Communications

Skrivanek Baltic sevi ir pierādījis kā profesionāls, uzticams un kvalitatīvs sadarbības partneris. Savstarpējās sadarbības laikā nav bijušas nekādas pretenzijas par Skrivanek Baltic darbību, visi darba jautājumi tiek risināti operatīvi un ar savstarpēju sapratni.

Latvijas Republikas Prokuratūra, Administratīvā direktora dienests

Skrivanek Baltic darbinieki ir atsaucīgi un pretimnākoši, un tulkojumu pieprasījumi tiek apstrādāti ātri un kvalitatīvi, veiksmīgi aptverot specifisko Valsts ieņēmumu dienesta terminoloģiju, gan tulkojot juridiskus tekstus, gan nodokļu un muitas terminoloģiju.

Valsts ieņēmumu dienests

Abpusējo sadarbību vērtējam kā pozitīvu, uzticamu, ļoti pretimnākošu un organizatoriskā ziņā teicami īstenotu. Līdzšinējā sadarbība bijusi patīkama un veiksmīga, jo īpaši vēlētos uzteikt atsaucīgos un laipnos kompānijas darbiniekus.

Rīgas domes Pilsētas attīstības departaments

Skrivanek Baltic sevi ir pierādījis kā profesionāls, uzticams un kvalitatīvs sadarbības partneris, jo tulkojumi tiek veikti profesionālā kvalitātē, lietojot nozares specifisko terminoloģiju.

Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūras Starptautisko pakalpojumi nodaļas Pensiju daļa

349