Um die Qualität der angebotenen Dienstleistungen zu erhöhen, unsere Position auf dem Markt fürSprachdienstleistungen zu stärken und die Umwelt- und Datensicherheitsmaßnahmen zu verbessern, hat Skrivanek Baltic eine Reihe von Managementsystemen eingeführt. Wir sind stolz darauf, dass die Skrivanek-Gruppe der erste Sprachdienstleister in Mittel- und Osteuropa war, der die Anforderungen des Qualitätsmanagementsystems ISO 9001 vollständig erfüllte und 2002 den TÜV Süd Siegel erhielt.
Außerdem ist unser Unternehmen mit dem Qualitätsstandart DIN EN ISO 17100:2015 ausgezeichnet, welches die Kompetenzen des Übersetzungsprozesses und alle dazugehörigen Schritte einschließlich Qualität und Transparenz festlegt.
Als umweltfreundliches Unternehmen haben wir ein Umweltmanagementsystem nach der Umweltmanagementnorm DIN EN ISO 14001 eingeführt.
Wir sind uns der Risiken, die der Umgang mit Daten birgt, vollständig bewusst. Deswegen haben wir beschlossen, das Informationssicherheitsmanagementsystem (ISMS) nach der Norm EN ISO/IEC 27001 einzuführen, um Informationen vor Zerstörung, Diebstahl oder Missbrauch zu schützen.
Wir sind glaubwürdig und können Informationen über unser geistiges Eigentum und das unserer Geschäftspartner, Mitarbeiter, der öffentlichen und staatlichen Einrichtungen und der Allgemeinheit mit Rücksicht auf die Gesetzgebung und unseren Sicherheitsvorschriften wirksam schützen.
Im Herbst 2021 erhielt Skrivanek Baltic außerdem die Norm ISO 18587, die bestätigt, dass das Unternehmen alle erforderlichen Verfahren zur Gewährleistung einer qualitativ hochwertigen Nachbearbeitung der maschinell übersetzten Texte eingeführt hat. Der internationale Standard für die Nachbearbeitung, also die Nachbearbeitung maschinell übersetzter Texte durch einen Übersetzer, ist noch relativ neu.
DIN EN ISO 9001
Die Einführung des Qualitätsmanagementsystems DIN EN ISO 9001:2015 beweist, dass unser Unternehmen die notwendigen Prozesse für unsere Dienstleistungen implementiert hat, um die Anforderungen unserer Kunden und die gesetzlichen Vorschriften zu erfüllen.
ISO 14001
Das Zertifikat EN ISO 14001:2015 bestätigt, dass sich unser Unternehmen für die Umwelt einsetzt. Dazu gehören der Einsatz umweltfreundlicher Technologien und Materialien für unsere Arbeit, Mülltrennung und Dokumente nur dann zu drucken, wenn wirklich notwendig.
ISO 17100
Bei Skrivanek arbeiten wir nach der Norm DIN EN 17100:2015 bei der Überwachung der Übersetzungsdienstleistung. Das bedeutet, dass unser Unternehmen die vorgeschriebenen Anforderungen in Bezug auf die Auswahl von Fachkräften, die Kommunikation, das Projektmanagement, die Arbeitsabläufe, den Einsatz von Technologien und andere branchenspezifische Aspekte erfüllt.
ISO/IEC 27001
Das eingeführte Managementsystem für Informationssicherheit nach ISO/IEC 27001:2022 garantiert, dass unser Unternehmen Maßnahmen zum Schutz der Informationen getroffen hat. Es sieht auch die notwendigen Kontrollen vor, um die Sicherheit und Vertraulichkeit der uns vom Kunden anvertrauten Daten zu gewährleisten.
ISO 18587
Diese Norm ist für Sprachdienstleister gedacht, um die Qualität des Nachbearbeitens messbar und stetig zu verbessern. Die Prüfung nach ISO 18587 bezieht sich hauptsächlich auf den Nachbearbeitungsprozess und den Arbeitsablauf, bei denen Projektmanager und Redakteur zusammenarbeiten, um das Projekt abzuschließen.
Häufig gestellte Fragen
Welche Art von Dienstleistungen bieten wir an?
Wir bieten eine Vielzahl von Sprachlösungen an – Übersetzungs- und Dolmetscherdienste, Lokalisierungsdienste, Textadaption, Copywriting, DTP und Sprachtraining. Wir dolmetschen beiKonferenzen und Geschäftstreffen sowie bei Gerichtsverfahren. Das Übersetzen umfasst Fachübersetzungen und allgemeine Übersetzungen in einer Vielzahl von Branchen.
Wie garantieren wir zuverlässige Übersetzungen?
Wir sind nach den Normen DIN ISO 9001, DIN EN 17100, DIN EN ISO 14001, DIN EN ISO 18585 und ISO 27001 zertifiziert. Wir garantieren Diskretion, Verantwortung gegenüber unserer Aufträge und halten uns stets an die Abgabetermine! Die Norm DIN EN 17100 stellt den Mindestmaß für alle Aspekte des Übersetzungsprozesses fest, die sich direkt auf die Qualität und die Erbringung von Übersetzungsdienstleistungen auswirken. Für die Kundensicherheit haben wir eine Berufshaftpflichtversicherung mit der internationalen Versicherungsgesellschaft Colonnade Insurance SA abgeschlossen. Wir bieten auch Übersetzungen mit notarieller Beglaubigung an oder beglaubigen sie selbst.
Wird die Übersetzung von derselben Person angefertigt mit der ich in Kontakt stehe?
Nein, unsere Aufträge werden von Projektmanagern angenommen und betreut. Diese dienen als eine effiziente Brücke zwischen Kunde und Übersetzer. Die Übersetzer und Dolmetscher von Skrivanek Baltic bieten Sprachdienstleistungen in über 110 Sprachen an.
INFORMATIONSSICHERHEITSPOLITIK
QUALITÄTS- UND UMWELTMANAGEMENTRICHTLINIEN
SEIT MEHR ALS 25 JAHREN AUF DEM MARKT!
Wir verfügen über umfangreiche Erfahrung in der Übersetzung von Texten zu verschiedenen Themen.
ZUVERLÄSSIGKEIT, GESCHWINDIGKEIT UND QUALITÄT DER DIENSTE
The employees of Skrivanek are helpful, accommodating, and have an understanding approach to the specifics of our pharmaceutical translation tasks and translations from various language combinations. Orders are executed to a high standard in accordance with the highest professional and ethical competence and according to deadlines set.
We recommend Skrivanek Baltic as a reliable partner for any large scale projects requiring professional language services.
The employees of Skrivanek are helpful and have an understanding approach to the specifics of our translation tasks from Baltic languages. Adidas Baltic recommends other companies to use the services provided by this company.