Die richtigen Worte sind wie das Salz in der Suppe.
WIR BIETEN FÜR WERBUNGEN UND MARKETING DIE FOLGENDEN DIENSTLEISTUNGEN IN ALLEN GÄNGIGEN EUROPÄISCHEN SPRACHEN AN:
- Textverfassung und Anpassung von kreativen Texten;
- Übersetzung aller Arten von Marketingmaterialien in digitalem und gedrucktem Format, wie z. B. Verkaufsmaterialien, Styleguides, Produktdatenblätter, E-Mail-Kampagnen usw;
- Übersetzung von Werbetexten in Schrift-, Video- und Audioformaten;
- Übersetzung von Werbeslogans, Bannern, SEO-Texten und Google Ads;
- Übersetzung von Websites, einschließlich Landing Pages;
- Desktop-Publishing-Dienstleistungen – DTP;
- Simultan- oder Konsekutivdolmetschen bei verschiedenen Veranstaltungen, einschließlich Seminaren, Konferenzen und Präsentationen;
- sowie alle anderen Dienstleistungen, die Sie benötigen.
WIR KÜMMERN UNS GERNE UM IHR ANLIEGEN UND FINDEN EINE MAßGESCHNEIDERTE LÖSUNG FÜR SIE
ÜBERSETZUNG VON WERBETEXTEN
Die Übersetzung von Werbetexten beruht hauptsächlich auf der Kreativität des Übersetzers. Gerade bei Werbetexten wird großer Wert auf Ausdruckskraft, Klang, Verständlichkeit und Stilistik gelegt. Der Text einer Werbung beeinflusst den Verbraucher am meisten. Werbetexte haben einen besonderen semantischen Subtext; sie beinhalten zahlreiche rhetorische Stilmittel. Am häufigsten werden Metaphern, Epitheta, Hyperbeln, Personifikationen und rhetorische Fragen benutzt. Jedoch sollte man vermeiden, Worte mit einem emotionalen negativen Unterton zu verwenden. Werbetexte machen häufig von der Problemlösungsmethode Gebrauch. Hierbei macht die Werbung auf ein Problem aufmerksam und zeigt danach eine wunderbare Lösung, um Kunden von der Notwendigkeit des Produkts zu überzeugen.
Bei der Erstellung, Übersetzung und späteren Anpassung von Werbetexten ist darauf zu achten, dass eine Anzeige nicht zu viel Text enthält. Der Text muss aus knappen, präzisen und gut strukturierten Sätzen bestehen. Werbetexte sollten nicht zweideutig oder unklar sein. Die Übersetzung von Überschriften und Slogans eines Werbetextes verlangt viel Sorgfalt, um den Produktkern ans Licht zu bringen – die Überschrift ist oft das Einzige, was ein Verbraucher liest.
UNTERSCHIEDLICHE ÜBERSETZUNGSARTEN VON WERBETEXTEN
- Übersetzung und Anpassung von Werbetexten;
- Website- oder Homepage-Übersetzungen;
- Übersetzungen von Video- und Audiowerbung;
- Übersetzungen von Werbeslogans;
- Übersetzungen von Bannern;
- Übersetzungen von Werbebroschüren;
- Übersetzungen von Landing Pages.
MERKMALE VON WERBETEXTÜBERSETZUNGEN
Bei der Übersetzung von Werbetexten ist besonders auf die Anrede, den Nachsatz und ihre Verkleinerungsformen zu achten. Vergessen Sie nicht, dass eine Übersetzung nicht separat von seinen visuellen oder akustischen Elementen wahrgenommen werden kann. Denn nur alles zusammen kann für eine harmonische Werbung sorgen. Farben und Schriftgröße ergänzen nur die emotionale Wirkung einer Anzeige. Bei der Übersetzung eines Werbetextes ist es wichtig, die nationale Mentalität Ihres Zielpublikums, sowie Arche- und Stereotypen zu berücksichtigen, da durch die Vielfalt der kulturellen Werte negative Reaktionen hervorgerufen werden könnten. Es ist wichtig, dass eine Übersetzung in der Lage ist, die ursprüngliche Botschaft und die emotionale Verbindung, welche die Werbung dem Zielpublikum vermittelt, beizubehalten. Bei der Anpassung einer Werbung an eine bestimmte Region ist es daher äußerst wichtig, auf alle Eindrücke zu achten, die der Text hervorrufen könnte.
ZUVERLÄSSIGKEIT, GESCHWINDIGKEIT UND QUALITÄT DER DIENSTE
Die Mitarbeiter von Skrivanek sind hilfsbereit, zuvorkommend und haben Verständnis für die Anforderungen unserer pharmazeutischen Übersetzungsaufträge und Übersetzungen aus verschiedenen Sprachkombinationen. Aufträge werden auf höchstem Niveau und höchster ethischer sowie fachlicher Kompetenz innerhalb der vorgegebenen Frist ausgeführt.
Wir empfehlen Skrivanek Baltic als zuverlässigen Partner für alle Großprojekte, die professionelle Sprachdienstleistungen erfordern.
Die Mitarbeiter von Skrivanek sind hilfsbereit und gehen verständnisvoll auf die Anforderungen unserer Übersetzungsaufträge aus den baltischen Sprachen ein. Adidas Baltic empfiehlt anderen Unternehmen, die von diesem Unternehmen angebotenen Dienstleistungen in Anspruch zu nehmen.