Scroll Top
Lāčplēša iela 87C, Rīga

Translation and Other Language Solutions for the Advertising and Marketing Industries

1

You know how important the choice of words can be.

Sometimes less is more.
WE PROVIDE THE FOLLOWING SERVICES TO THE ADVERTISING AND MARKETING INDUSTRIES IN ALL OF THE MOST POPULAR EUROPEAN LANGUAGES:
  • copywriting and adaptation of creative texts;
  • translation of all types of marketing materials in digital and printed format, such as sales materials, style guidebooks, product fact sheets, e-mail campaigns, etc.;
  • translation of advertising texts in written, video and audio formats;
  • translation of advertising slogans, banners, SEO texts and Google Ads;
  • translation of websites, including landing pages;
  • desktop publishing solutions – DTP;
  • simultaneous or consecutive interpreting at various events, including seminars, conferences and presentations;
  • as well as any other services you might need.

WE WILL GLADLY HEAR YOU OUT AND DEVELOP A SOLUTION TAILORED TO YOUR NEEDS

ADVERTISEMENT TEXT TRANSLATION

The translation of advertisement texts is closely related to the linguistic creativity of translators. In advertising texts especially, great value is placed on expressiveness, sound, comprehensibility and stylistics. The text of an advertisement is its most essential element of how an advertisement influences a consumer. Advertising texts have a special semantic subtext; it is rich with all kinds of artistic means of expression, the most common of which are metaphors, epithets, hyperboles, personifications and rhetorical questions. However, one must be wary of using words with an emotionally negative undertone. Advertising texts often use the problem-solution model, i.e. the advertisement defines a problem and then offers a wonderful solution, thus convincing consumers of the necessity of the product.

In creating, translating and later adapting advertisement texts, remember that an advertisement should not be overcrowded with text. The text must consist of concise, precise and well-structured sentences. Advertisement texts should not be ambiguous or unclear. Translators must work very carefully when working with the headings and slogans of an advertisement text to neatly reveal the essence of the product –the heading is often the only thing a consumer will read.

TYPES OF ADVERTISEMENT TEXT TRANSLATIONS

  • advertisement text translation and adaptation;
  • website or homepage translations;
  • video and audio advertisement translations;
  • advertisement slogan translations;
  • banner translations;
  • advertisement booklet translations;
  • landing page translations.

CHARACTERISTICS OF ADVERTISEMENT TEXT TRANSLATIONS

When translating advertisement texts, special attention must be paid to the form of address, postscript and their diminutive uses. Remember that the text of a translation cannot be perceived as disjointed or removed from its visual or audio elements; together they create a harmonious advertisement. Colours and font size only supplement the emotional flavour of an advertisement. When working with the translation of an advertisement text it’s important to consider the national mentality characteristics of your target audience, archetypes and stereotypes, as the diversity of cultural values can elicit adverse reactions. It is important for a translation to be able to retain the initial subtext encoded in it, or the emotional connection that conveys the advertisement to the target audience. Thus, when adapting an advertisement for a specific region, it is incredibly important to take into consideration every association the text may elicit.

Advertising and Marketing

RELIABILITY, SPEED AND QUALITY OF SERVICES

Krka logo
KRKA d.d.

The employees of Skrivanek are helpful, accommodating, and have an understanding approach to the specifics of our pharmaceutical translation tasks and translations from various language combinations. Orders are executed to a high standard in accordance with the highest professional and ethical competence and according to deadlines set.

Sandoz logo
Sandoz d.d.

We recommend Skrivanek Baltic as a reliable partner for any large scale projects requiring professional language services.

adidas logo
Adidas Baltics

The employees of Skrivanek are helpful and have an understanding approach to the specifics of our translation tasks from Baltic languages. Adidas Baltic recommends other companies to use the services provided by this company.