Wenn Sie einen Dolmetscher bei einem Gerichtsverfahren benötigen, ist es wichtig, dass der Dolmetscher nicht nur in der Lage ist, das Gesagte zu dolmetschen, sondern auch mit Rechtsangelegenheiten, der Terminologie und den Verfahren vertraut ist. Im Team von Skrivanek Baltikum sind Dolmetscher, die auf das Dolmetschen von Gerichtsverfahren spezialisiert sind.
Gerichtsdolmetschen muss unbedingt von Fachleuten übernommen werden, da es für Personen ohne entsprechende Ausbildung und Erfahrung mit dem Verfahren und der Fachterminologie zu überfordernd ist. Scheidungen, Schadensersatz, Arbeitsrechtsstreitigkeiten, ausstehende Verpflichtungen und Immobilienangelegenheiten sind nur einige der Gerichtsverfahren mit ihrer jeweiligen Fachterminologie, an denen unsere Dolmetscher regelmäßig teilnehmen. Bei der juristischen Fachsprache kommt es auf Präzision an, daher muss das Gerichtsdolmetschen so präzise wie möglich sein.
SUCHEN SIE NACH ÜBERSETZUNGSDIENSTLEISTUNGEN ODER BERATUNG?
Wir erarbeiten eine maßgeschneiderte Lösung für Sie und beraten Sie zu Ihrem Anliegen.
SEIT MEHR ALS 25 JAHREN AUF DEM MARKT!
Wir verfügen über umfangreiche Erfahrung in der Übersetzung von Texten zu verschiedenen Themen.
ZUVERLÄSSIGKEIT, SCHNELLIGKEIT UND QUALITATIVER SERVICE
Die Mitarbeiter von Skrivanek sind hilfsbereit, zuvorkommend und haben Verständnis für die Anforderungen unserer pharmazeutischen Übersetzungsaufträge und Übersetzungen aus verschiedenen Sprachkombinationen. Aufträge werden auf höchstem Niveau und höchster ethischer sowie fachlicher Kompetenz innerhalb der vorgegebenen Frist ausgeführt.
Wir empfehlen Skrivanek Baltic als zuverlässigen Partner für alle Großprojekte, die professionelle Sprachdienstleistungen erfordern.
Die Mitarbeiter von Skrivanek sind hilfsbereit und gehen verständnisvoll auf die Anforderungen unserer Übersetzungsaufträge aus den baltischen Sprachen ein. Adidas Baltic empfiehlt anderen Unternehmen, die von diesem Unternehmen angebotenen Dienstleistungen in Anspruch zu nehmen.