Scroll Top

Grammatikalische und stilistische Verbesserung von Texten

1

Wir bieten Korrekturlesen, stilistische Verbesserung, Vergleich der Übersetzung mit dem Original und Lektorat an, auch für Texte, die nicht von uns erstellt oder übersetzt wurden. Diese Dienstleistungen werden ausschließlich von Muttersprachlern der Zielsprache erbracht.

Das Korrekturlesen oder die stilistische Textverbesserung ist eine grammatikalische und stilistische Überprüfung mit dem Zweck, eine adäquate und für seinen Zweck geeignete Übersetzung zu garantieren, die der Branchenterminologie entspricht Das Korrekturlesen wird von einem Muttersprachler durchgeführt, um die Qualität, Genauigkeit und Professionalität der Übersetzung zu gewährleisten.

Ein detaillierter Vergleich der Übersetzung mit dem Original wird durchgeführt, um die Genauigkeit und Konsistenz der Übersetzung mit dem Original zu überprüfen und gegebenenfalls Korrekturen vorzunehmen. Der Linguist recherchiert in Handbüchern, Fachwörterbüchern und anderen Referenzmaterialien, um ein qualitativ hochwertiges Ergebnis zu gewährleisten. Dieser Vergleich sorgt dafür, dass die Übersetzung vollständig äquivalent zum Original, leserlich, grammatikalisch und terminologisch korrekt und zweckmäßig ist.

Das Lektorat oder die Terminologieprüfung ist nützlich, wenn Sie eine Übersetzung für einen bestimmten Bereich überprüfen müssen. Die in der Übersetzung verwendeten Begriffe werden von einem fachspezifischen Redakteur überprüft. Dieser ist Muttersprachler in der Zielsprache.

SUCHEN SIE NACH GRAMMATIKALISCHEN UND STILISTISCHEN VERBESSERUNGEN VON TEXTEN?

Bitte aktiviere JavaScript in deinem Browser, um dieses Formular fertigzustellen.
Kunde
Klicke oder ziehe Dateien in diesen Bereich zum Hochladen. Du kannst bis zu 10 Dateien hochladen.

HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN

Welche Art von Dienstleistungen bieten Sie an?

Ist der Preis der Dienstleistung inklusive Mehrwertsteuer?

Ja, alle Preise für natürliche Personen verstehen sich inklusive Mehrwertsteuer. Für Firmenkunden sind die Preise ohne Mehrwertsteuer angegeben. Gemäß der EU-Verordnung berechnen wir keine Mehrwertsteuer auf Dienstleistungen, die wir für mehrwertsteuerpflichtige Unternehmen in anderen Mitgliedsländern erbringen. Nach dem Reverse-Charge-Verfahren geht die Steuerschuld auf den Empfänger der Dienstleistung über.

Erbringen Sie Dienstleistungen für natürliche Personen?

Obwohl die meisten unserer Übersetzungsaufträge von juristischen Personen kommen, arbeiten wir auch gerne mit natürlichen Personen zusammen. Notariell beglaubigte Übersetzungen sind die häufigste Dienstleistung für natürliche Personen. Auch Sprachkurse und Camps für Kinder und Jugendliche sind sehr beliebt.

Qualität und Diskretion durch ISO-Zertifikate garantiert

Unsere Projektmanager sprechen Lettisch, Russisch, Englisch, Deutsch und Polnisch.

99 % der Kunden erhalten ein Preisangebot in weniger als 15 Minuten

Mehr als 3000 Sprachexperten und Muttersprachler

Mehr als 98 % unserer Kunden würden uns ihren Freunden und Partnern weiterempfehlen

In unserem Büro werden jedes Jahr mehr als 16 Millionen Wörter übersetzt

ZUVERLÄSSIGKEIT, GESCHWINDIGKEIT UND QUALITÄT DER DIENSTE

Krka logo
KRKA D.D.

Die Mitarbeiter von Skrivanek sind hilfsbereit, zuvorkommend und haben Verständnis für die Anforderungen unserer pharmazeutischen Übersetzungsaufträge und Übersetzungen aus verschiedenen Sprachkombinationen. Aufträge werden auf höchstem Niveau und höchster ethischer sowie fachlicher Kompetenz innerhalb der vorgegebenen Frist ausgeführt.

Sandoz logo
SANDOZ D.D.

Wir empfehlen Skrivanek Baltic als zuverlässigen Partner für alle Großprojekte, die professionelle Sprachdienstleistungen erfordern.

adidas logo
ADIDAS BALTICS

Die Mitarbeiter von Skrivanek sind hilfsbereit und gehen verständnisvoll auf die Anforderungen unserer Übersetzungsaufträge aus den baltischen Sprachen ein. Adidas Baltic empfiehlt anderen Unternehmen, die von diesem Unternehmen angebotenen Dienstleistungen in Anspruch zu nehmen.