Wir bieten Korrekturlesen, stilistische Verbesserung, Vergleich der Übersetzung mit dem Original und Lektorat an, auch für Texte, die nicht von uns erstellt oder übersetzt wurden. Diese Dienstleistungen werden ausschließlich von Muttersprachlern der Zielsprache erbracht.
Das Korrekturlesen oder die stilistische Textverbesserung ist eine grammatikalische und stilistische Überprüfung mit dem Zweck, eine adäquate und für seinen Zweck geeignete Übersetzung zu garantieren, die der Branchenterminologie entspricht Das Korrekturlesen wird von einem Muttersprachler durchgeführt, um die Qualität, Genauigkeit und Professionalität der Übersetzung zu gewährleisten.
Ein detaillierter Vergleich der Übersetzung mit dem Original wird durchgeführt, um die Genauigkeit und Konsistenz der Übersetzung mit dem Original zu überprüfen und gegebenenfalls Korrekturen vorzunehmen. Der Linguist recherchiert in Handbüchern, Fachwörterbüchern und anderen Referenzmaterialien, um ein qualitativ hochwertiges Ergebnis zu gewährleisten. Dieser Vergleich sorgt dafür, dass die Übersetzung vollständig äquivalent zum Original, leserlich, grammatikalisch und terminologisch korrekt und zweckmäßig ist.
Das Lektorat oder die Terminologieprüfung ist nützlich, wenn Sie eine Übersetzung für einen bestimmten Bereich überprüfen müssen. Die in der Übersetzung verwendeten Begriffe werden von einem fachspezifischen Redakteur überprüft. Dieser ist Muttersprachler in der Zielsprache.
SUCHEN SIE NACH GRAMMATIKALISCHEN UND STILISTISCHEN VERBESSERUNGEN VON TEXTEN?
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Welche Art von Dienstleistungen bieten Sie an?
Ist der Preis der Dienstleistung inklusive Mehrwertsteuer?
Ja, alle Preise für natürliche Personen verstehen sich inklusive Mehrwertsteuer. Für Firmenkunden sind die Preise ohne Mehrwertsteuer angegeben. Gemäß der EU-Verordnung berechnen wir keine Mehrwertsteuer auf Dienstleistungen, die wir für mehrwertsteuerpflichtige Unternehmen in anderen Mitgliedsländern erbringen. Nach dem Reverse-Charge-Verfahren geht die Steuerschuld auf den Empfänger der Dienstleistung über.
Erbringen Sie Dienstleistungen für natürliche Personen?
Obwohl die meisten unserer Übersetzungsaufträge von juristischen Personen kommen, arbeiten wir auch gerne mit natürlichen Personen zusammen. Notariell beglaubigte Übersetzungen sind die häufigste Dienstleistung für natürliche Personen. Auch Sprachkurse und Camps für Kinder und Jugendliche sind sehr beliebt.
ZUVERLÄSSIGKEIT, GESCHWINDIGKEIT UND QUALITÄT DER DIENSTE
Die Mitarbeiter von Skrivanek sind hilfsbereit, zuvorkommend und haben Verständnis für die Anforderungen unserer pharmazeutischen Übersetzungsaufträge und Übersetzungen aus verschiedenen Sprachkombinationen. Aufträge werden auf höchstem Niveau und höchster ethischer sowie fachlicher Kompetenz innerhalb der vorgegebenen Frist ausgeführt.
Wir empfehlen Skrivanek Baltic als zuverlässigen Partner für alle Großprojekte, die professionelle Sprachdienstleistungen erfordern.
Die Mitarbeiter von Skrivanek sind hilfsbereit und gehen verständnisvoll auf die Anforderungen unserer Übersetzungsaufträge aus den baltischen Sprachen ein. Adidas Baltic empfiehlt anderen Unternehmen, die von diesem Unternehmen angebotenen Dienstleistungen in Anspruch zu nehmen.