Scroll Top

Grammatical And Stylistic Improvement Of Texts


We offer proofreading, stylistic improvement, comparison of the translation with the original and editing services, also for texts that have not been prepared or translated by us. These services are provided by native speakers of the target language only.

Proofreading or stylistic improvement of a text is a grammatical and stylistic check that is carried out to ensure that the translation is adequate and suitable for its intended purpose, and to check that the traditions of the sector have been observed. Proofreading is carried out by a native speaker, guaranteeing the quality, accuracy and professionalism of the translation.

A detailed comparison of the translation with the original is carried out in order to check the accuracy and consistency of the translation with the original and to make corrections where necessary. The linguist will consult handbooks, terminology dictionaries and other reference materials to ensure the highest quality result. The comparison leads to a translation that is fully equivalent to the original, readable, grammatically and terminologically correct, and fit for purpose.

Editing or terminology checking is useful when you need to check a translation intended for a specific sector. The terms used in the translation are checked by an editor who is familiar with the specific sector and who is a native speaker of the foreign language concerned.


Please enable JavaScript in your browser to complete this form.
Click or drag files to this area to upload. You can upload up to 10 files.


What type of services do you provide?

Does the service price include VAT?

Yes, all prices for natural persons are inclusive of VAT. For corporate clients, prices are shown excluding VAT. Under the regulation of the EU we do not charge VAT on services provided to VAT-registered businesses in other member countries. According to the reverse-charge regulation tax liability transfers to the recipient of services.

Do you provide services to natural persons?

Although most of our translation requests come from legal entities, we gladly work with natural persons as well. Notary-certified translations is the most common service among natural persons. Language courses, and camps for children and youths are also popular.

Quality and confidentiality guaranteed by ISO certificates

Our project managers speak Latvian, Russian, English, German and Polish

99% of customers receive a price quote in less than 15 minutes

More than 3000 language professionals and native speakers

More than 98% of our clients would recommend us to their friends and partners

More than 16 million words are translated in our office every year


Krka logo
KRKA d.d.

The employees of Skrivanek are helpful, accommodating, and have an understanding approach to the specifics of our pharmaceutical translation tasks and translations from various language combinations. Orders are executed to a high standard in accordance with the highest professional and ethical competence and according to deadlines set.

Sandoz logo
Sandoz d.d.

We recommend Skrivanek Baltic as a reliable partner for any large scale projects requiring professional language services.

adidas logo
Adidas Baltics

The employees of Skrivanek are helpful and have an understanding approach to the specifics of our translation tasks from Baltic languages. Adidas Baltic recommends other companies to use the services provided by this company.