ÜBERSETZUNGEN INS GRIECHISCHE
WIE VIEL KOSTET EINE ÜBERSETZUNG INS GRIECHISCHE?
Ja, natürlich. Die Preisliste für die schriftliche Übersetzung, das Dolmetschen (konsekutiv und simultan), die Lokalisierung und die Adaption ins und aus dem Griechischen ist ein fester Bestandteil unseres Kundenvertrags. Die Projektmanager von Skrivanek Baltic unterbreiten vor Auftragsbeginn stets einen Kostenvoranschlag. Innerhalb von 30 Minuten bekommen Sie ein Preisangebot. Bei der Preiskalkulation für schriftliche Aufträge werden die Anzahl der Wörter und Wiederholungen im Originaltext, die Komplexität der grafischen Elemente und andere Aspekte berücksichtigt. Um ein Preisangebot zu erhalten, senden Sie uns Ihr Material an unsere E-Mail.
Wenden Sie sich noch heute an Skrivanek Baltic, wenn Sie einen kostenlosen Kostenvoranschlag für eine Übersetzung ins Griechische oder eine andere Kombination von Übersetzung und zugehörigen Unternehmensdienstleistungen benötigen. Unsere Dienstleistungen in griechischer Sprache umfassen:
- Dokumentübersetzungen
- Simultandolmetschen
- Sprachliche Validierung
- Konsekutivdolmetschen
- Transkription
- Schriftsatz und Grafiken
- Sprachaufnahmen und Untertitelung
- Personalvermittlung
- Multikulturelles Marketing
- Dokumentenverwaltung
- Dienstleistungen für Zeugenaussagen
- Virtuelle Datenraumdienste
- E-Learning-Dienste
Suchen Sie nach Sprachdienstleistungen auf Griechisch? Wir erarbeiten eine maßgeschneiderte Lösung für Sie und beraten Sie zu Ihrem Anliegen.
WISSENSWERTES ÜBER DIE GRIECHISCHE SPRACHE
Griechisch gehört zur indoeuropäischen Sprachfamilie und wird oft als die erste Sprache der europäischen Zivilisation bezeichnet. Heute gibt es weltweit etwa 15 Millionen Sprecher dieser Sprache. Sie ist Amtssprache in Zypern und Griechenland, wird aber auch in Albanien, dem Vereinigten Königreich, Armenien, den USA, Bulgarien, Südafrika, Ägypten, Frankreich, Georgien, Italien, Jordanien, Kasachstan, Russland, Mazedonien, Rumänien, Spanien und der Ukraine gesprochen.
In der Geschichte hat sich das Griechische mehrfach weiterentwickelt: Urgriechisch, Mykenisches Griechisch, Altgriechisch, Koiné, Mittelgriechisch und Neugriechisch.
Die ältesten schriftlichen Zeugnisse auf Tontafeln sind aus der urgriechischen Zeit und konnten nur teilweise entziffert werden. Die bedeutendsten literarischen Meisterwerke dieser Epoche sind die homerischen Epen wie die Ilias und die Odyssee, die etwa im 9. bis 8. Jahrhundert v. Chr. entstanden.
Die mykenische Phase Griechenlands fällt mit dem Zeitalter der mykenischen Zivilisation zusammen. Einige Schriften stammen aus dem 15. bis 14. Jahrhundert vor Christus.
Altgriechisch war die Sprache des antiken Griechenlands.
Die Dialekte des Altgriechischen vermischten sich mit der Zeit und bildeten das so genannte Koiné, das zur ersten Lingua Franca in den Gebieten von der Ostküste des Mittelmeers bis zum Fernen Osten wurde und die antike Welt vereinte. Es entwickelte sich zunächst in den von Alexander dem Großen eroberten Gebieten, wurde aber nach der hellenischen Kolonisierung von Ägypten bis Indien gesprochen.
Nach dem Untergang des antiken Griechenlands war Koiné im römischen und byzantinischen Reich weit verbreitet.
Das aus der phönizischen Schrift hervorgegangene griechische Alphabet, bei der jeder Buchstabe für einen Laut steht, entwickelte sich etwa im 7. Jahrhundert Ursprünglich wurden die Buchstaben des griechischen Alphabets auch für Zahlen verwendet.
Die Umgangssprache entwickelte sich viel schneller als die Schriftsprache. Als Altgriechisch gesprochen wurde, wurden schriftliche Texte noch in Urgriechisch verfasst.
Das Neugriechische entstand etwa im 14. Jahrhundert und ist bis heute in Gebrauch. Hier gibt es zwei Sprachvarianten: die Volkssprache (Dimotiki) und die moderne Bildungssprache (Katharevousa). Katharevousa wird in amtlichen Einrichtungen verwendet und ist dem Koiné ähnlich.
Das Neugriechische unterscheidet sich deutlich vom Altgriechischen. Sprecher des Neugriechischen können möglicherweise die altgriechische Schrift nicht lesen.
Das Urgriechische hat die meisten der heutigen Internationalismen geprägt.
Bei der Übertragung griechischer Pronomen ins Lettische werden in der Regel die gleichen Endungen beibehalten, sofern sie auch im Lettischen vorkommen. Zum Beispiel bleibt das griechische Pronomen „Mikis“ im Lettischen gleich.
Sprachcodes: ISO 639-1: el
UNSERE MEIST GEFRAGTEN SPRACHDIENSTLEISTUNGEN FÜR DIE GRIECHISCHE SPRACHE:
- allgemeine und fachspezifische Übersetzungen;
- notariell beglaubigte Übersetzungen;
- Lokalisierung;
- neuronale maschinelle Übersetzung;
- DTP – Desktop Publishing;
- Textadaption und Copywriting;
- Dolmetschen;
- Sprachunterricht;
- Sprachprüfungen;
- usw.
SPRACHKOMBINATIONEN:
Lettisch nach Griechisch; Griechisch nach Lettisch; Estnisch nach Griechisch; Griechisch nach Estnisch; Litauisch nach Griechisch; Griechisch nach Litauisch; Russisch nach Griechisch; Griechisch nach Russisch; Tschechisch nach Griechisch; Griechisch nach Tschechisch; Polnisch nach Griechisch; Griechisch nach Polnisch; Ukrainisch nach Griechisch; Griechisch nach Ukrainisch; Englisch nach Griechisch; Griechisch nach Englisch; Griechisch nach SpanischSpanisch nach Griechisch; Deutsch nach Griechisch; Griechisch nach Deutsch; Italienisch nach Griechisch; Griechisch nach Italienisch; Französisch nach Griechisch; Griechisch nach Französisch; Dänisch nach Griechisch; Griechisch nach Dänisch; Norwegisch nach Griechisch; Griechisch nach Norwegisch; Schwedisch nach Griechisch; Griechisch nach Schwedisch; Finnisch nach Griechisch; Griechisch nach Finnisch und andere.
UNSERE MEIST GEFRAGTEN SPRACHDIENSTLEISTUNGEN FÜR DIE GRIECHISCHE SPRACHE:
- allgemeine und fachspezifische Übersetzungen;
- notariell beglaubigte Übersetzungen;
- Lokalisierung;
- neuronale maschinelle Übersetzung;
- DTP – Desktop Publishing;
- Textadaption und Copywriting;
- Dolmetschen;
- Sprachunterricht;
- Sprachprüfungen;
- usw.
SPRACHKOMBINATIONEN:
Lettisch nach Griechisch; Griechisch nach Lettisch; Estnisch nach Griechisch; Griechisch nach Estnisch; Litauisch nach Griechisch; Griechisch nach Litauisch; Russisch nach Griechisch; Griechisch nach Russisch; Tschechisch nach Griechisch; Griechisch nach Tschechisch; Polnisch nach Griechisch; Griechisch nach Polnisch; Ukrainisch nach Griechisch; Griechisch nach Ukrainisch; Englisch nach Griechisch; Griechisch nach Englisch; Griechisch nach SpanischSpanisch nach Griechisch; Deutsch nach Griechisch; Griechisch nach Deutsch; Italienisch nach Griechisch; Griechisch nach Italienisch; Französisch nach Griechisch; Griechisch nach Französisch; Dänisch nach Griechisch; Griechisch nach Dänisch; Norwegisch nach Griechisch; Griechisch nach Norwegisch; Schwedisch nach Griechisch; Griechisch nach Schwedisch; Finnisch nach Griechisch; Griechisch nach Finnisch und andere.