ÜBERSETZUNGEN INS POLNISCHE
WIE VIEL KOSTEN ÜBERSETZUNGEN INS POLNISCHE?
Die Kosten für die Übersetzung ins Polnische werden für jeden Auftrag individuell berechnet. Der Preis für Konsekutivdolmetschen und Simultandolmetschen hängt von verschiedenen Parametern Ihres Auftrags ab, z. B. von der Dauer der Dienstleistung, dem Ort der Veranstaltung, den Reisekosten, den Tagessätzen; beim Konsekutivdolmetschen kommen noch die Kosten für die technische Unterstützung hinzu, die von der Anzahl der Teilnehmer an der Veranstaltung abhängen, usw. Die Preise für schriftliche Übersetzungen variieren je nach Inhalt und Lesbarkeit des Materials, Übersetzungsfristen, Wiederholungen im Text, Komplexität und Formatierung von Bildern und Grafiken, Korrektur und anderen vom Kunden gewünschten Zusatzleistungen.
GIBT ES EINE PREISLISTE?
Ja, natürlich. Die Preisliste der schriftlichen Übersetzung sowie des Dolmetschens (konsekutiv und simultan), der Lokalisierung und der Adaption in die und aus der polnischen Sprache ist ein fester Bestandteil unserer Kooperationsvereinbarung mit dem Kunden. Die Projektmanager von Skrivanek Baltic unterbreiten vor Auftragsbeginn stets einen Kostenvoranschlag. Innerhalb von 30 Minuten bekommen Sie ein Preisangebot. Bei der Preiskalkulation für schriftliche Aufträge werden die Anzahl der Wörter und Wiederholungen im Originaltext, die Komplexität der grafischen Elemente und andere Aspekte berücksichtigt. Um ein Preisangebot zu erhalten, senden Sie uns Ihr Material an unsere E-Mail.
Wenden Sie sich noch heute an Skrivanek Baltic, wenn Sie einen kostenlosen Kostenvoranschlag für eine Übersetzung ins Polnische oder eine andere Kombination von Übersetzung und zugehörigen Unternehmensdienstleistungen benötigen. Unsere Dienstleistungen in polnischer Sprache umfassen:
- Dokumentübersetzungen
- Simultandolmetschen
- Sprachliche Validierung
- Konsekutivdolmetschen
- Transkription
- Schriftsatz und Grafiken
- Sprachaufnahmen und Untertitelung
- Personalvermittlung
- Multikulturelles Marketing
- Dokumentenverwaltung
- Dienstleistungen für Zeugenaussagen
- Virtuelle Datenraumdienste
- E-Learning-Dienste
Suchen Sie nach einer Sprachdienstleistung auf Polnisch? Wir erarbeiten eine maßgeschneiderte Lösung für Sie und beraten Sie zu Ihrem Anliegen.
WISSENSWERTES ÜBER DIE POLNISCHE SPRACHE
Die Dialekte im Polnischen werden in zwei Hauptgruppen unterteilt. Die erste Gruppe ist die ostlechitische Dialektgruppe, die sich aus 4 polnischen Dialekten zusammensetzt – Großpolnisch, Kleinpolnisch, Masurisch und Schlesisch. Die zweite Gruppe – die mittellechitische (Küsten-)Dialektgruppe – umfasst das Kaschubische, das als eigenständige Sprache betrachtet wird. In der heutigen Zeit ist der schlesische Dialekt nicht nur lebendig, sondern wird auch gesprochen, und nicht nur von Dorfbewohnern. Der kaschubische Dialekt ist eher eine Regionalsprache.
Die Entwicklung der polnischen Sprache nach Status und Verbreitung:
- Die altpolnische Sprache (16. Jahrhundert bis zur Schaffung der gemeinsamen polnischen Sprache);
- Vom 17. bis zur Mitte des 19. Jahrhunderts (zusammen mit der Verbreitung und Standardisierung des schriftlichen Polnisch);
- Die neupolnische Sprache (Schaffung der polnischen Sprachkultur und Verbreitung der Sprache in allen Gesellschaftsschichten);
- Das zeitgenössische Polnisch (nach dem Zweiten Weltkrieg und der Wiedereinführung als Amtssprache).
- Die polnische Sprache fing im 10. Jahrhundert an sich als eigenständige Sprache zu formen. Im Polnischem gibt es etwa 140.000 Wörter. Wie in allen slawischen Sprachen gibt es auch im Polnischen zahlreiche Diminutive, die bei der Bildung verschiedener Ausdrücke helfen.
- Chicago gilt als die Heimat der größten polnischen Minderheit in den USA.
- Die polnische Sprache hat eine rekordverdächtige Anzahl von Wörtern, z. B. szczęście (Glück), źdźbło (Grashalm), pszczoła (Biene) und so weiter – eine echte Herausforderung für Sprachschüler. Würde man Polnisch als schwierigste Sprache der Welt betiteln, dann würde das sogar die Modewelt bestätigen mit T-Shirts mit dem Aufdruck „Ich spreche POLNISCH. Was ist deine Superkraft?“
- Die polnische Sprache hat viele Buchstabenpaare, die für ein einziges Phonem (polnisch: dwuznaki) stehen: cz, ch, sz, rz, dz, dż und dź. Das macht es besonders schwer, Wörter auszusprechen und deshalb gilt Polnisch als eine der am schwersten zu erlernenden Sprachen.
- Normalerweise betonen die Polen Łódź, eine Stadt in Polen, allerdings als Vudža und nicht als Lodza, wie es normalerweise im Lettischen ausgesprochen wird.
- Frederick Chopin, einer der berühmtesten polnischen und weltweiten Musiker aller Zeiten, Komponist und Interpret von Klaviermusik, ist Polens ganzer Stolz. Es heißt, dass sein Herz in der Heilig-Kreuz- Basilika in Warschau begraben ist. In Warschau gibt es einige Sitzbänke, die Teile aus Chopins Kompositionen spielen.
- Der berühmte Astronom Nicolaus Copernicus wurde im 16. Jahrhundert in Toruń geboren.
- Wenn Sie jemandem in Polen Blumen schenken, achten Sie auf eine ungerade Anzahl und vermeiden Sie Blumen, die eine kulturelle Bedeutung haben, insbesondere gelbe Chrysanthemen, die für Beerdigungen stehen und rote und weiße Blumen wie Dianthus und Lilien.
- Polen ist das größte Exportland der Welt für Bernstein, Messungen zufolge könnte Polens Anteil auf dem Weltmarkt bei 70% liegen.
- In Polen leben die schwersten Tiere Europas. Der Wisent ist das schwerste Landtier Europas, das im Durchschnitt mehr als 600 kg wiegt. Sie streifen durch den 150.000 Hektar großen Białowieża-Wald in Polen, den letzten Urwald Europas, der sich über den gesamten Kontinent erstreckt.
- Marie Curie, die Entdeckerin von Polonium (der Name wurde zu Ehren von Marie Curies Geburtsort – Polen – vergeben) und Radium, war eigentlich Polin und nicht Französin. Vor der Heirat mit dem Franzosen Pierre Curie, hieß sie Marie Salomea Skłodowska. Sie war die erste Frau, die zweimal den Nobelpreis erhielt, in zwei verschiedenen Wissenschaftszweigen.
- In Polen küsst man immer noch gerne die Hände der Frauen. Polnische Männer halten sich bis heute gerne an den „Ritterlichen Kodex“.
DAS POLNISCHE ALPHABET
Das polnische Alphabet basiert auf dem lateinischen Alphabet. Es gibt 32 Buchstaben im heutigen Polnisch: Aa, Ąą, Bb, Cc, Ćć, Dd, Ee, Ęę, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Łł, Mm, Nn, Ńń, Oo, Óó, Pp, Rr, Ss, Śś, Tt, Uu, Ww, Yy, Zz, Źź, Żż und Qq, Vv und Xx in internationalen Wörtern. Die polnische Schriftsprache hat acht Vokale – a, o, u (orthografisch ó), e, i, y, ę (nasales e), ą (nasales o) ohne Längenunterschiede – und Konsonanten: b, c, cz, ć, d, dz, dź, dż, f, g, h (orthografisch ch), j, k, l, ł, m, n, ń, p, r, s, sz, ś, t, w, z, ż (orthografisch rz), ź.
WIE SCHWER IST DIE POLNISCHE SPRACHE?
Die polnische Sprache ist eine der schwierigsten Sprachen der Welt und liegt nach Mandarin, Arabisch, Telugu und Japanisch an fünfter Stelle. Obwohl die polnische Schrift eine Ableitung des lateinischen Alphabets ist, enthält das Alphabet zusätzliche Buchstaben zur Kennzeichnung der polnischen Lautschrift, der grammatikalischen Merkmale, der Konsonanten und der Diphthong-Ketten in den Wörtern, was für andere Sprachen nicht charakteristisch ist. Um ein einfaches Sprachniveau in Polnisch zu erreichen, benötigen Sie mindestens 44 Wochen oder 1.100 Lernstunden.
Die erste richtige Herausforderung beim Polnischlernen ist die Aussprache, vor allem von Wörtern mit Diphthong-Ketten, zum Beispiel: bezwzględny (rücksichtslos). Im Polnischen wird ein Phonem in der Regel durch ein Paar von zwei Buchstaben gekennzeichnet, es werden aber auch Paare von drei Buchstaben verwendet. Verschiedene grammatikalische Merkmale wie drei Geschlechterkategorien, 7 Fälle und Konjugationen machen das Erlernen der polnischen Sprache noch schwieriger.
WO UND WIE VIELE MENSCHEN SPRECHEN POLNISCH?
Polnisch ist die Muttersprache von etwa 50 Millionen Menschen weltweit – 38 Millionen in Polen, 12 Millionen in europäischen Ländern und 8 Millionen in den USA, Kanada und Australien. Polnisch wird hauptsächlich in Polen gesprochen und ist die Muttersprache der Polen. Darüber hinaus ist Polnisch die Amtssprache Polens und auch die Sprache ausgewanderter Polen in Mittel- und Osteuropa, in europäischen Ländern sowie in den USA, Australien und Südafrika. Etwa 20 Millionen Menschen polnischer Abstammung leben außerhalb Polens, was die polnische Diaspora zu einer der größten der Welt macht. Die größten polnischen Minderheiten gibt es in Belarus, der Ukraine und Litauen. Vergleichsweise viele Polen leben und sprechen Polnisch in Lettland, dem Vereinigten Königreich, Rumänien, Tschechien, Russland, Brasilien, Argentinien, den Vereinigten Staaten von Amerika, Kanada, Deutschland, Frankreich, Australien, Irland und auch Israel.
DOLMETSCHER UND ÜBERSETZER FÜR DIE POLNISCHE SPRACHE
Das Dolmetscher- und Übersetzerteam von Skrivanek Baltic für die polnische Sprache arbeitet sowohl mit Standardübersetzungen von Dokumenten als auch mit schwierigen technischen und notariell beglaubigten Übersetzungen. Das Übersetzungsbüro Skrivanek sorgt auch für das Lektorat und die stilistische Korrektur polnischer Texte sowie für die Erstellung von SEO-Inhalten in Übereinstimmung mit dem polnischen Markt und einheimischen Kultur. Unsere Sprachspezialisten informieren Sie gerne über kulturelle Unterschiede, Geschäftsetikette, Geschichte und Traditionen. Für unsere Geschäftskunden übersetzen wir in der Regel den Inhalt von Websites und E-Commerce, die Adaption von Werbeslogans, Arbeitsverträge, Gesetzestexte, Gerichtsbeschlüsse und Geschäftsdokumente aus dem und ins Polnische. Wir bieten auch Konsekutivdolmetschen für geschäftliche und anderen Treffen, Konferenzen und anderen Veranstaltungen auf Zoom und anderen Online-Plattformen an. Für juristische Personen bieten wir die Übersetzung von Ausweisdokumenten, Heiratsurkunden, Geburtsurkunden von Kindern, Bildungsdokumenten, Reisepässen, medizinischen Dokumenten und anderen Dokumenten an.
POLNISCH IN DER GESCHÄFTSWELT
Kommunikation ist das A und O im Geschäftsleben. Dies halten wir normalerweise für selbstverständlich, wenn wir in unserem eigenem Land mit Menschen der uns bekannten Kultur Geschäfte machen. Um ein Unternehmen in einem fremden Land zu gründen, muss man nicht nur die Sprache und die Kultur des Landes kennen, sondern auch auf die einheimischen Gesprächsregeln und Besonderheiten der Etikette beachten. Polen liegt strategisch günstig in der Mitte Europas und ist damit ein idealer Investitionsstandort für Unternehmen, die ihre Produktion sowohl nach Osten als auch nach Westen exportieren wollen. Polen ist eines der wirtschaftlich stabilsten und am schnellsten wachsenden Länder der Welt. Polen liegt weltweit auf Platz 15 der Länder, die sich für die Gründung eines Unternehmens eignen. Die wirtschaftliche Lage des Landes ist stabil und bleibt es auch. Der Bedarf und das große Interesse an Unternehmensgründungen liegt derzeit in der Gastronomie, im Bereich der Beratungsdienstleistungen, insbesondere in der Unternehmensberatung, in Internetshops, in Veranstaltungsunternehmen, in IT-Dienstleistungen und in der sozialen Hilfe. Wie sehen polnische Geschäftsgespräche aus? Polnische Geschäftsleute sind in der Regel förmlich und wortkarg. Deshalb wird das erste Treffen höchstwahrscheinlich eher reserviert ablaufen. Normalerweise sagen sie direkt, was sie denken, und sprechen über die Arbeit und die Zukunft. Im ersten Treffen werden keine Witze gemacht. Sowas ist für gesellige Zusammenkünfte gedacht. Polen sprechen in der Regel leise, aber sind stets zielstrebig und entschlossen. Sie besitzen Fachkompetenz, eine gute Ausbildung und sind gute Geschäftsleute. Polnisch ist die Amtssprache, aber da Polen an viele andere Länder grenzt, sind die meisten Einwohner mehrsprachig. Russisch, Deutsch und Englisch sind die beliebtesten Fremdsprachen, die von polnischen Unternehmen benutzt werden. Viele Polen sprechen gut Englisch, aber es lohnt sich, ein paar Sätze und Wörter auf Polnisch zu lernen, um einen guten Eindruck zu hinterlassen. Das ebnet den Weg für einen unterschriebenen Arbeitsvertrag und den Beginn einer Geschäftstätigkeit in Polen. Denken Sie daran, dass Familie für die Polen sehr wichtig ist und nur sehr ungern außerhalb der Geschäftszeiten über die Arbeit gesprochen wird. Der Arbeitstag in Polen beginnt in der Regel um 08:00 Uhr und endet um 16:00 Uhr. Polen ist ein sehr bürokratisches Land, in dem immer noch sehr viel Wert auf den Status einer Person gelegt wird.
Da die meisten polnischen Sprachexperten im Land leben, wird Polnisch außerhalb des Landes nur selten für geschäftliche Zwecke verwendet.
POLEN IN LETTLAND
Die polnische Minderheit in Lettland besteht aus etwa 45.584 Polen und macht (nach lettischen Angaben von 2017) 2,3% der lettischen Bevölkerung aus. Sie leben in den Städten Daugavpils, Riga und Jelgava sowie in den Gemeinden Daugavpils und Krāslava. Seit dem 17. Jahrhundert leben ethnische Polen auf dem heutigen Gebiet Lettlands. In Krišjānis Barons „Latvju dainās“ („Lieder der Letten“) finden sich 173 Volksliedvarianten mit dem Lexem „poļi“ (Polen) und im Archiv für lettische Folklore des Instituts für Literatur, Volkskunde und Kunst der Universität Lettland sind 205 Volksliedvarianten in Bezug auf Polen zu finden. Außerdem stammen die meisten Lieder aus Lettgallen (43%) und Kurland (26%). Einige der lettischen Volkslieder über Polen wurden als Tribute an die Russischen und Polnischen
Soldaten oder als satirische Volkslieder geschrieben. Gegenwärtig stehen Letten und Polen in allen Bereichen und auf allen Ebenen im festen Kontakt. Vor allem in den Bereichen Schutz, Innenpolitik, regionale Entwicklung, lokale Verwaltung sowie Bildung und Kultur wird zusammengearbeitet. Eine Verbindung zum Markt und zur Wirtschaft ist von großer Bedeutung, da sie viel Potenzial birgt. Lettland möchte diese Kontakte weiter ausbauen und auf bilateraler Ebene im Rahmen der Ostseeregion, der Europäischen Union, der NATO und internationaler Organisationen, einschließlich der UNO stärken. Die Zusammenarbeit zwischen Lettland und Polen in den Bereichen Bildung und Kultur ist umfassend und vielfältig. Die polnische Minderheit in Lettland spielt eine wichtige Rolle um die Zusammenarbeit zwischen beiden Ländern zu stärken. In Lettland leben etwa 46 Tausend Polen, das sind 2,3% der Bevölkerung des Landes. Der lettische Verband der Polen und das polnische Kulturzentrum in Daugavpils arbeiten aktiv und vereinen Vertreter der in Lettland lebenden Polen und Liebhaber der polnischen Kultur. Das Kultur- und Kooperationsprogramm Lettlands und Polens sieht bilaterale Stipendien für Studien, Forschung und die Teilnahme an Sommerschulen, die Zusammenarbeit in Bezug auf die nationale polnische Minderheit sowie für sprachliche und literarische Spezialisten fürs Polnische und den Austausch lettischer Sprache, Kultur und Literatur vor. Verschiedene Bildungseinrichtungen in Lettland, die Bildungsprogramme für Minderheiten anbieten, bieten allgemeine Bildung für das Erlernen der polnischen Sprache und Kultur an:
- Polnische Grundschule Krāslava, benannt nach der Grafschaft Plāteris;
- Riga Ita Kozakēviča, eine Polnische Mittelschule;
- J. Pilsudksi Daugavpils Rural Municipality Polnisches Gymnasium;
- Das Polnische Gymnasium der Landgemeinde Rēzekne.
Polen leistet regelmäßig finanzielle und technische Unterstützung für den Betrieb polnischer Schulen, stellt ihnen Gastlehrer aus Polen zur Verfügung und bietet Lehrern aus Lettland berufliche Austauschmöglichkeiten. Die Zusammenarbeit zwischen Lettland und Polen im Bereich der Hochschulbildung ist aktiv. Mehrere Universitäten in Lettland, wie die Universität Lettland, die Lettische Universität für Biowissenschaften und Technologien und die Kunstakademie Lettlands haben Kooperationsabkommen und Abkommen über den Austausch von Studierenden und Lehrkräften mit Universitäten in Polen unterzeichnet. Auch im kulturellen Bereich arbeiten Lettland und Polen rege zusammen. Künstler nehmen regelmäßig an den von beiden Ländern organisierten Festivals und Konzerten teil; die lettischen Musikkollektive arbeiten mit polnischen Dirigenten zusammen. Die internationalen Schriftsteller- und Übersetzerhäuser haben eine enge Zusammenarbeit mit Polen aufgebaut – sie werden regelmäßig von polnischen Schriftstellern, Dichtern und Übersetzern besucht. Die Nationalbibliothek in Warschau, die polnische Sejm-Bibliothek und die Pommersche Bibliothek in Szczecin sind langjährige Kooperationspartner der lettischen Nationalbibliothek. Das lettische Zentrum für zeitgenössische Kunst, das Ethnographische Freilichtmuseum Lettlands, der Verband der Gedenkmuseen und das Nationale Historische Museum Lettlands führen regelmäßig Projekte mit polnischen Vertretern durch. Polen zeigt auch eine bemerkenswerte Unterstützung zum Erhalt des kulturellen Erbes in Lettland. Auch beim Wiederaufbau des Klosters Pasiene wollte Polen helfen. Dieses Kloster zusammen mit der römisch-katholischen St.-Dominikus-Kirche von Pasiene zählt zu den schönsten und bedeutendsten Sakralbauten im polnischen oder osteuropäischen Barockstil in Letgallen und ganz Lettland. Die Kirche steht seit 1999 auf der Liste der europäischen Kulturgüter. Die Restaurierung des Wandgemäldes der römisch-katholischen Kirche St. Louis in Krāslava dauerte mehrere Jahre, Sanierungsexperten aus Polen übernahmen die praktische Arbeit hier. Die polnische Regierung hatte die Restaurierung der römisch-katholischen Kirche von Krāslava finanziert und den Seitenaltar restauriert. Auch die Restaurierung der Altarbilder in der römisch-katholischen Kirche von Piedruja wurde von der polnischen Regierung finanziert. Die polnische Botschaft in Lettland wurde am 12. November 1991 eröffnet. Vor achtzehn Jahren arbeitete die derzeitige Botschafterin Polens in Lettland, Monika Michaliszyn, in der lettischen Kulturakademie und leitete gleichzeitig das Studienprogramm für die interkulturellen Beziehungen zwischen Lettland und Polen. Als sie in ihr Heimatland zurückkehrte, hielt sie Vorlesungen über die lettische Sprache und Kultur an der Universität Warschau ab.
UNSERE MEIST GEFRAGTEN SPRACHDIENSTLEISTUNGEN FÜRS POLNISCHE:
- Allgemeine und fachspezifische Übersetzungen in Polnisch;
- notariell beglaubigte Übersetzungen;
- Lokalisierung;
- neuronale maschinelle Übersetzung;
- DTP – Desktop Publishing;
- Textadaption und Copywriting;
- Dolmetschen in polnischer Sprache;
- Polnische Sprachkurse;
- Sprachprüfungen.
SPRACHKOMBINATIONEN:
Lettisch nach Polnisch; Polnisch nach Lettisch; Estnisch nach Polnisch; Polnisch nach Estnisch; Litauisch nach Polnisch; Polnisch nach Litauisch; Russisch nach Polnisch; Polnisch nach Russisch; Tschechisch nach Polnisch; Polnisch nach Tschechisch; Ukrainisch nach Polnisch; Polnisch nach Ukrainisch; Englisch nach Polnisch; Polnisch nach Englisch; Polnisch nach SpanischSpanisch nach Polnisch; Deutsch nach Polnisch; Polnisch nach Deutsch; Italienisch nach Polnisch; Polnisch nach Italienisch; Französisch nach Polnisch; Polnisch nach Französisch; Dänisch nach Polnisch; Polnisch nach Dänisch; Norwegisch nach Polnisch; Polnisch nach Norwegisch; Schwedisch nach Polnisch; Polnisch nach Schwedisch; Finnisch nach Polnisch; Polnisch nach Finnisch und andere.
UNSERE MEIST GEFRAGTEN SPRACHDIENSTLEISTUNGEN FÜRS POLNISCHE:
- Allgemeine und fachspezifische Übersetzungen in Polnisch;
- notariell beglaubigte Übersetzungen;
- Lokalisierung;
- neuronale maschinelle Übersetzung;
- DTP – Desktop Publishing;
- Textadaption und Copywriting;
- Dolmetschen in polnischer Sprache;
- Polnische Sprachkurse;
- Sprachprüfungen.
SPRACHKOMBINATIONEN:
Lettisch nach Polnisch; Polnisch nach Lettisch; Estnisch nach Polnisch; Polnisch nach Estnisch; Litauisch nach Polnisch; Polnisch nach Litauisch; Russisch nach Polnisch; Polnisch nach Russisch; Tschechisch nach Polnisch; Polnisch nach Tschechisch; Ukrainisch nach Polnisch; Polnisch nach Ukrainisch; Englisch nach Polnisch; Polnisch nach Englisch; Polnisch nach SpanischSpanisch nach Polnisch; Deutsch nach Polnisch; Polnisch nach Deutsch; Italienisch nach Polnisch; Polnisch nach Italienisch; Französisch nach Polnisch; Polnisch nach Französisch; Dänisch nach Polnisch; Polnisch nach Dänisch; Norwegisch nach Polnisch; Polnisch nach Norwegisch; Schwedisch nach Polnisch; Polnisch nach Schwedisch; Finnisch nach Polnisch; Polnisch nach Finnisch und andere.