Scroll Top

Tulkojumi un citi valodu risinājumi poļu valodā

1

Tulkojumi un citi valodu risinājumi poļu valodā

1

TULKOJUMI POĻU VALODĀ / TULKOT POĻU VALODĀ

CIK MAKSĀ TULKOJUMI POĻU VALODĀ?

Tulkojumu cena no un uz poļu valodu tiek aprēķināta katram pasūtījumam individuāli. Cenas aprēķinā vērā tiek ņemti dažādi tieši jūsu pasūtījumam raksturīgi parametri, piemēram, secīgo mutisko un sinhrono tulkojumu cenu veido pakalpojuma sniegšanas laiks, pasākuma norises vieta, ceļošanas izdevumi, dienas nauda. Sinhronajā tulkošanā papildus tiek rēķināti izdevumi par tehnisko nodrošinājumu atkarībā no pasākuma dalībnieku skaita utt. Rakstisko tulkojumu cenu veido tulkojamā materiāla apjoms un lasāmība, tulkojuma izpildes termiņi, terminoloģijas sarežģītība, atkārtojumi tekstā, attēlu un grafiku sarežģītība un formatēšana, koriģēšana, kā arī citi klienta papildus izvēlētie pakalpojumi.

VAI IR PIEEJAMS TULKOJUMU CENRĀDIS?

Protams, gan rakstisko, gan mutisko (sinhrono un secīgo) tulkojumu, lokalizācijas un adaptācijas pakalpojumu cenrādis no/uz poļu valodu ir neatņemama mūsu sadarbības līguma ar klientiem daļa. Katru reizi Skrivanek tulkošanas projektu vadītāji sagatavo sīku informāciju par tulkojuma cenu pirms katra tulkošanas projekta uzsākšanas. Cenas piedāvājums tiek sagatavots 30 minūšu laikā. Rakstiskajiem darbiem, nosakot cenu, tiek ņemts vērā vārdu skaits avota tekstā, atkārtojumi tajā, grafisko elementu sarežģītība un citi parametri. Lai jūs saņemtu cenas piedāvājumu, gaidīsim tulkojamo materiālu e-pastā.

RISINĀJUMI, KURUS VISBIEŽĀK NODROŠINĀM POĻU VALODĀ:

Kvalitātes un konfidencialitātes garantija, ko apstiprina ISO sertifikāti

Mūsu projektu vadītāji runā latviešu, krievu, angļu, vācu un poļu valodā

99% klientu saņem cenas piedāvājumu mazāk nekā 15 minūtēs

Vairāk nekā 3000 valodas speciālistu un dzimtās valodas runātāju

Vairāk nekā 98% klientu mūs labprāt ieteiktu saviem draugiem un partneriem

Mūsu birojā katru gadu tiek iztulkoti vairāk nekā 16 miljoni vārdu

Meklējiet valodu risinājumus poļu valodā? Sazinieties ar mums!

Please enable JavaScript in your browser to complete this form.
Pasūtītājs
Click or drag files to this area to upload. You can upload up to 10 files.

TULKOJUMI POĻU VALODĀ / TULKOT POĻU VALODĀ

CIK MAKSĀ TULKOJUMI POĻU VALODĀ?

Tulkojumu cena no un uz poļu valodu tiek aprēķināta katram pasūtījumam individuāli. Cenas aprēķinā vērā tiek ņemti dažādi tieši jūsu pasūtījumam raksturīgi parametri, piemēram, secīgo mutisko un sinhrono tulkojumu cenu veido pakalpojuma sniegšanas laiks, pasākuma norises vieta, ceļošanas izdevumi, dienas nauda. Sinhronajā tulkošanā papildus tiek rēķināti izdevumi par tehnisko nodrošinājumu atkarībā no pasākuma dalībnieku skaita utt. Rakstisko tulkojumu cenu veido tulkojamā materiāla apjoms un lasāmība, tulkojuma izpildes termiņi, terminoloģijas sarežģītība, atkārtojumi tekstā, attēlu un grafiku sarežģītība un formatēšana, koriģēšana, kā arī citi klienta papildus izvēlētie pakalpojumi.

VAI IR PIEEJAMS TULKOJUMU CENRĀDIS?

Protams, gan rakstisko, gan mutisko (sinhrono un secīgo) tulkojumu, lokalizācijas un adaptācijas pakalpojumu cenrādis no/uz poļu valodu ir neatņemama mūsu sadarbības līguma ar klientiem daļa. Katru reizi Skrivanek tulkošanas projektu vadītāji sagatavo sīku informāciju par tulkojuma cenu pirms katra tulkošanas projekta uzsākšanas. Cenas piedāvājums tiek sagatavots 30 minūšu laikā. Rakstiskajiem darbiem, nosakot cenu, tiek ņemts vērā vārdu skaits avota tekstā, atkārtojumi tajā, grafisko elementu sarežģītība un citi parametri. Lai jūs saņemtu cenas piedāvājumu, gaidīsim tulkojamo materiālu e-pastā.

RISINĀJUMI, KURUS VISBIEŽĀK NODROŠINĀM POĻU VALODĀ:

Meklējiet valodu risinājumus poļu valodā? Sazinieties ar mums!

Please enable JavaScript in your browser to complete this form.
Pasūtītājs
Click or drag files to this area to upload. You can upload up to 10 files.

INTERESANTI FAKTI PAR POLIJU UN POĻU VALODU

Poļu valodas dialekti ir iedalāmi divās pamatgrupās. Pirmā ir austrumlehītu dialektu grupa, kurā ietilpst četri poļu valodas dialekti: Lielpolijas, Mazpolijas, Mazūrijas un Silēzijas dialekts. Otrā ir viduslehītu (piejūras) dialektu grupa, kurā ietilpst kašūbu dialekts, kas bieži tiek uzskatīts par atsevišķu valodu. Mūsdienās dzīvs un lietots ne tikai lauku iedzīvotāju vidū ir vienīgi Silēzijas dialekts. Kašūbu valodai vairāk ir reģionālās valodas statuss.

Poļu valodas attīstības periodizācija pēc statusa un izplatības:

  1. vecpoļu valoda (līdz kopīgas poļu valodas izveidošanās brīdim 16. gadsimts);
  2. no 16. līdz 18. gadsmita vidum (līdz ar poļu literārās valodas izveidošanos un normēšanas sākumu);
  3. jaunpoļu valoda (poļu valodas kultūras veidošanās un valodas izplatīšanās visos sabiedrības slāņos);
  4. mūsdienu valoda (pēc Otrā pasaules kara un valsts valodas statusa atgūšanas). Poļu valoda kā atsevišķa valoda sāka veidoties 10. gs.
  • Poļu valodā ir aptuveni 140 000 vārdu.
  • Kā jau visas slāvu valodas, poļu valoda ir bagāta ar deminutīviem, kas lieliski kalpo dažādu ekspresiju paušanai.
  • Čikāga tiek uzskatīta par vislielāko poļu minoritātes mājvietu ASV.
  • Poļu valodā ir rekordliels vārdu skaits, kas ir īsts pārbaudījums ikvienam poļu valodas studentam, piemēram: szczęście (laime), źdźbło (zāles stiebrs), pszczoła (bite) un daudzi citi.
  • Ja runājam par poļu valodu kā vienu no sarežģītākajām valodām pasaulē, tad tam ir apliecinājums pat modes pasaulē – ļoti populāri ir T krekli ar uzrakstu I speak POLISH. What’s your superpower?
  • Poļu valodā ir daudz burtu pāru, ar ko apzīmē vienu fonēmu (poļu: dwuznaki): cz, ch, sz, rz, dz, dż un. Tas padara vārdus patiešām grūti izrunājamus, un tāpēc poļu valoda tiek uzskatīta par grūti apgūstamu valodu.
  • Patiesībā Polijas pilsētas Łódź vārdu poļi izrunā kā Vudža nevis Lodza, kā ir ierasts to saukt latviešu valodā.
  • Polijas lepnums un viens no visu laiku ievērojamākajiem poļu un pasaules mūziķiem, kā arī klaviermūzikas autoriem un izpildītājiem ir Frideriks Šopēns. Runā, ka viņa sirds ir apglabāta Varšavas Svētā Krusta baznīcā. Varšavā ir izvietoti vairāki soliņi, kas atskaņo Šopēna skaņdarbu fragmentus.
  • Polijas pilsētā Toruņā 16. gadsimtā ir dzimis izcilais astronoms Nikolajs Koperniks.
  • Ja dāvināt ziedus kādam Polijā, pārliecinieties, ka tie tiek dāvināti nepāra skaitā, un izvairieties no ziediem, kuriem ir kultūras nozīme, jo īpaši no dzeltenām krizantēmām, kuras izmanto bērēs, un no sarkaniem vai baltiem ziediem, piemēram, neļķēm un lilijām.
  • Polija ir lielākā dzintara eksportētājvalsts pasaulē – tiek lēsts, ka Polijas produkcijas īpatsvars pasaules tirgū var sasniegt pat 70%.
  • Polijā dzīvo Eiropas smagākie dzīvnieki. Eiropas bizons ir smagākais sauszemes dzīvnieks Eiropā, kas vidēji sver vairāk nekā 600 kg. Tos var atrast klejojam 150 000 hektāru lielajā Belovežas gāršā Polijā – pēdējā pirmatnējā mežā Eiropā, kas reiz pletās pāri visam kontinentam.
  • Marija Kirī, sieviete, kura atklāja poloniju (starp citu, nosaukums tam dots par godu Marijas Kirī dzimtenei Polijai) un rādiju, nebija francūziete, bet poliete. Viņas vārds bija Marija Solomeja Sklodovska, pirms viņa apprecējās ar francūzi, vārdā Pjērs Kirī. Viņa bija pirmā sieviete, kas ieguvusi Nobela prēmiju, pirmā un līdz šim vienīgā sieviete, kas ieguvusi Nobela prēmiju divas reizes, divās dažādās zinātnēs.

POĻU VALODAS ALFABĒTS

Poļu valodas alfabēts balstās uz latīņu alfabētu. Mūsdienu poļu valodā ir 32 burti: Aa, Ąą, Bb, Cc, Ćć, Dd, Ee, Ęę, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Łł, Mm, Nn, Ńń, Oo, Óó, Pp, Rr, Ss, Śś, Tt, Uu, Ww, Yy, Zz, Źź, Żż, svešvārdos arī Qq, Vv un Xx. Literārajā poļu valodā ietilpst astoņi patskaņi − a, o, u (rakstībā arī ó), e, i, y, ę (nazālais e), ą (nazālais o) bez garuma diferenciācijas − un līdzskaņi: b, c, cz, ć, d, dz, dź, dż, f, g, h (rakstībā arī ch), j, k, l, ł, m, n, ń, p, r, s, sz, ś, t, w, z, ż (rakstībā arī rz), ź..

CIK SAREŽĢĪTA IR POĻU VALODA?

Poļu valoda ir viena no grūtākajām valodām pasaulē, ierindojoties 5. vietā tikai aiz mandarīnu, arābu, telugu un japāņu valodas. Lai gan poļu valodas pierakstam lieto latīņu alfabēta atvasinājumu, alfabētā ir papildu burti poļu valodas fonētiskajam pierakstam, gramatiskās iezīmes, līdzskaņu un divskaņu virknējumi vārdos, kas ir neraksturīgi citām valodām. Poļu valodas apgūšanai vienkāršas sarunvalodas līmenī būs nepieciešamas vismaz 44 nedēļas jeb 1100 mācību stundas.

Tātad poļu valodas apgūšanā pirmais pārbaudījums būs vārdu izruna, it īpaši to vārdu, kuros ir līdzskaņu virknējumi, piemēram: bezwzględny (nesaudzīgs). Poļu valodā vienas fonēmas apzīmēšanai bieži tiek lietotas no diviem burtiem veidotas burtkopas, ir sastopamas arī no trīs burtiem veidotas burtkopas. Mazliet sarežģītāku valodas apguvi padarīs arī vairākas gramatiskās iezīmes: trīs dzimtes kategorijas, 7 gramatiskie locījumi, konjugācijas.

KUR UN CIK DAUDZ RUNĀ POĻU VALODĀ?

Poļu valoda ir dzimtā valoda apmēram 50 miljoniem runātāju visā pasaulē, ap 38 miljoniem cilvēku Polijā, 12 miljoniem Eiropas valstīs un 8 miljoniem cilvēku citviet pasaulē − ASV, Kanādā, Austrālijā. Galvenokārt poļu valodu lieto Polijā un tā ir poļu dzimtā valoda. Papildus tam, ka tā ir Polijas oficiālā valoda, tā ir arī diasporas valoda Centrālajā un Austrumeiropā, Eiropas valstīs, kā arī ASV, Austrālijā un Dienvidāfrikā. Ārpus Polijas dzīvo aptuveni 20 miljoni poļu izcelsmes cilvēku, tāpēc poļu diaspora ir viena no lielākajām pasaulē. Vislielākās poļu mazākumtautības ir Baltkrievijā, Ukrainā un Lietuvā. Salīdzinoši daudz poļu dzīvo un līdz ar to lieto poļu valodu arī Latvijā, Apvienotajā Karalistē, Rumānijā, Čehijā, Krievijā, Brazīlijā, Argentīnā, Amerikas Savienotajās Valstīs, Kanādā, Vācijā, Francijā, Austrālijā, Īrijā un Izraēlā.

POĻU VALODAS TULKS UN TULKOTĀJS

Skrivanek Baltic poļu valodas tulku un tulkotāju komanda strādā gan ar tipveida dokumentu rakstiskajiem tulkojumiem, sarežģītiem tehniskajiem tulkojumiem, gan notariāli apliecinātiem tulkojumiem. Tulkošanas birojs Skrivanek nodrošina arī tekstu poļu valodā korektūru un stilistisko uzlabošanu, SEO satura veidošanu, pielāgojot to Polijas tirgum un poļu mentalitātei. Mūsu valodas speciālisti būs priecīgi pastāstīt par kultūras atšķirībām, lietišķo etiķeti, vēsturi un tradīcijām. Biznesa klientiem visbiežāk veicam šādus tulkojumus no un uz poļu valodu – mājaslapu un e-komercijas satura tulkojumus, reklāmas saukļu adaptāciju, sadarbības līgumu, tiesību aktu, tiesu nolēmumu un uzņēmējdarbības dokumentācijas tulkošanu. Veicam arī secīgo tulkošanu lietišķās vai cita veida sarunās, konferencēs un citos pasākumos, Zoom vidē un citās tiešsaistes platformās. Fiziskām personām veicam personu apliecinošo dokumentu, laulības apliecību, bērnu dzimšanas apliecību, izglītības dokumentu, pases, medicīnisko dokumentu u. c. tulkojumus.

POĻU VALODA BIZNESĀ

Komunikācija, iespējams, ir pats svarīgākais aspekts uzņēmējdarbībā, tomēr, veicot uzņēmējdarbību savā valstī, mēs to mēdzam uzskatīt par pašsaprotamu, jo mums ir darīšana ar cilvēkiem no savas kultūras. Lai dibinātu biznesa attiecības citā valstī, mums ir jāņem vērā gan attiecīgās valsts valoda un kultūra, gan arī komunikācijas un etiķetes īpatnības. Polija atrodas stratēģiskā vietā Eiropas centrā, kas padara to par ideālu investīciju vietu uzņēmumiem, kas vēlas eksportēt savu produkciju gan uz austrumiem, gan uz rietumiem. Tā tiek uzskatīta arī par vienu no ekonomiski stabilākajām un vienu no visstraujāk augošajām valstīm pasaulē. Polija ierindojas 15. vietā pasaulē kā valsts, kura ir labvēlīga uzņēmējdarbības uzsākšanai. Valstī ir stabila ekonomiskā situācija un tā nepārtraukti attīstās. Šobrīd ļoti liela interese un nepieciešamība pēc jauniem uzņēmumiem ir tieši restorānu biznesā, konsultāciju pakalpojumu sfērā, jo īpaši biznesa konsultāciju jomā, kā arī interneta veikalu, pasākumu organizatoru, IT pakalpojumu, sociālās aprūpes jomās. Kādi ir poļi biznesa sarunās? Poļu biznesa cilvēki parasti ir formāli un mazrunīgi. Tātad viņu komunikācijas uzvedība pirmajā tikšanās reizē, visticamāk, būs atturīga. Viņi parasti pasaka to, ko domā, un uzreiz runā par sadarbības iespējām un nākotni. Pirmajā tikšanās reizē viņi nejokos, joki tiek atstāti vairāk saviesīgiem pasākumiem. Poļi parasti nerunā skaļā balsī, tomēr viņi ir pašpārliecināti un izlēmīgi. Poļi ir labi izglītoti, augsti kvalificēti un ļoti kompetenti uzņēmēji. Poļu valoda ir oficiālā valsts valoda, taču lielākā daļa poļu runā vairāk nekā vienā valodā, jo Polija robežojas ar daudzām citām valstīm. Krievu, vācu un angļu valoda ir vispopulārākās svešvalodas, kuras lieto poļu uzņēmēji. Lielākā daļa poļu runā labā angļu valodā. Lai radītu labu iespaidu par sevi, ir vērts iemācīties vismaz dažus vārdus un frāzes poļu valodā. Tas noteikti veicinās sadarbības līgumu noslēgšanu un uzņēmējdarbības sākšanu Polijā. Svarīgi ir atcerēties, ka poļiem ir ļoti svarīga ģimene un poļi nelabprāt vēlas runāt par darba lietām ārpus ierastā darbalaika. Bieži Polijā darbadiena sākas plkst. 8.00 no rīta un beidzas plkst. 16.00. Polija ir ļoti birokrātiska valsts, kur joprojām personas statusam ir ļoti liela nozīme.

Ārpus Polijas robežām poļu valoda netiek plaši lietota biznesa vajadzībām, jo lielākā daļa poļu valodas pratēju dzīvo savā valstī.

POĻI LATVIJĀ

Poļu minoritāte Latvijā ir aptuveni 45 584 poļu un (pēc Latvijas datiem no 2017. gada) veido 2,3% no Latvijas iedzīvotājiem. Vairums Latvijas poļu dzīvo gan Daugavpils, Rīgas un Jelgavas pilsētā, gan arī Daugavpils un Krāslavas novadā. Mūsdienu Latvijas teritorijā poļu tautības cilvēki dzīvo jau kopš 17. gadsimta. Krišjāņa Barona “Latvju dainās” apkopoti 173 tautasdziesmu varianti ar leksēmu “poļi”, bet Latvijas Universitātes Literatūras, folkloras un mākslas institūta Latviešu folkloras fondu materiālos atrodami 205 poļu jeb poļaku tematikas tautasdziesmu varianti, turklāt visvairāk dziesmu nākušas no Latgales (43%) un Kurzemes (26%). Daļa latviešu tautasdziesmu par poļiem radušās kā atmiņas par poļu-krievu kariem vai kā apdziedāšanās dziesmas. Mūsdienās starp Latviju un Poliju ir izveidojušies ļoti cieši kontakti visās jomās un visos līmeņos. Visaktīvākā sadarbība notiek aizsardzības, iekšlietu, reģionālās attīstības, pašvaldību, kā arī izglītības un kultūras jomās. Viena no prioritātēm ir tirdzniecības un ekonomisko kontaktu veicināšana, kam ir liels potenciāls. Latvija ir ieinteresēta turpināt attīstīt šos kontaktus un stiprināt tos gan divpusēji, gan Baltijas jūras reģiona, Eiropas Savienības un NATO un starptautisko organizāciju, tostarp ANO, ietvaros. Latvijas un Polijas sadarbība izglītībā un kultūrā ir plaša un daudzveidīga. Abu valstu attiecību stiprināšanā nozīmīga loma ir poļu diasporai Latvijā. Latvijā dzīvo aptuveni 46 tūkstoši poļu, kas ir 2,3% no iedzīvotāju skaita valstī. Aktīvi darbojas Latvijas Poļu savienība un Poļu Kultūras centrs Daugavpilī, kas apvieno Latvijā dzīvojošās poļu kopienas pārstāvjus un poļu kultūras cienītājus. Latvijas un Polijas kultūras un izglītības sadarbības programma paredz abpusēju stipendiju piešķiršanu studijām, pētniecībai un dalībai vasaras skolās, sadarbību poļu mazākumtautību jautājumos, kā arī poļu valodas un literatūras un latviešu valodas, kultūras un literatūras speciālistu apmaiņu. Vispārējās izglītības jomā poļu valodas un kultūras apguvi īsteno vairākas izglītības iestādes Latvijā, kas nodrošina mazākumtautību izglītības programmas:

  • Krāslavas grāfu Plāteru dzimtas vārdā nosauktā Poļu pamatskola;
  • Rīgas Itas Kozakēvičas Poļu vidusskola;
  • J. Pilsudska Daugavpils valsts poļu ģimnāzija;
  • Rēzeknes Valsts poļu ģimnāzija.

Polija pastāvīgi sniedz finansiālu un tehnisku atbalstu poļu skolu darbībai, nodrošina tās ar viesskolotājiem no Polijas, kā arī sniedz iespēju pedagogiem no Latvijas pilnveidot profesionālās iemaņas Polijā. Aktīva ir Latvijas un Polijas sadarbība augstākās izglītības jomā. Vairākas Latvijas augstskolas, piemēram, Latvijas Universitāte, Latvijas Lauksaimniecības universitāte, Latvijas Mākslas akadēmija ir noslēgušas sadarbības līgumus un studentu un mācībspēku apmaiņas līgumus ar Polijas augstskolām. Aktīva ir arī sadarbība kultūras jomā. Mākslinieki regulāri piedalās abās valstīs rīkotajos festivālos un koncertos, Latvijas mūzikas kolektīvi sadarbojas ar poļu diriģentiem. Starptautiskajai Rakstnieku un tulkotāju mājai izveidojusies cieša sadarbība ar Poliju, tur regulāri uzturas poļu rakstnieki, dzejnieki un tulkotāji. Latvijas Nacionālās bibliotēkas ilggadēja sadarbības partnere ir Varšavas Nacionālā bibliotēka, kā arī Polijas Sejma bibliotēka un Pomerānijas bibliotēka Ščecinā. Regulārus projektus ar Polijas pārstāvjiem īsteno Latvijas Laikmetīgās mākslas centrs, Latvijas Etnogrāfiskais brīvdabas muzejs, Memoriālo muzeju apvienība, Latvijas Nacionālais vēstures muzejs. Latvija saņem ievērojamu atbalstu no Polijas kultūras mantojuma saglabāšanā. Polija ir sniegusi atbalstu Pasienes klostera atjaunošanā, kas kopā ar Pasienes Sv. Dominika Romas katoļu baznīcu ir viena no skaistākajām un izcilākajām sakrālajām poļu jeb Austrumeiropas baroka stila celtnēm Latgalē un visā Latvijā. Baznīca kopš 1999. gada ir Eiropas kultūras mantojuma objektu sarakstā. Vairākus gadus notika Krāslavas Sv. Ludvika Romas katoļu baznīcas fresku restaurācija, kur praktiskos darbus veica restauratori no Polijas. Polijas valdība finansējusi restaurācijas darbus Krāslavas Romas katoļu baznīcā, veicot sānu altāra restaurāciju. Polijas valdība finansējusi arī Piedrujas Romas katoļu baznīcas altāra gleznojuma restaurāciju. Polijas Republikas vēstniecība Latvijā atklāta 1991. gada 12. novembrī. Pirms astoņpadsmit gadiem tagadējā Polijas vēstniece Latvijā Monika Mihališina strādāja Latvijas Kultūras akadēmijā, vadot studiju programmu Latvijas −Polijas starpkultūru sakari, savukārt atgriezusies savā dzimtenē – Polijā, viņa lasīja lekcijas Varšavas universitātē – par latviešu valodu un latviešu kultūru.

Rakstiski un mutiski tulkojumi poļu valodā
Profesionāli tulkojumi poļu valodā, Skrivanek

RISINĀJUMI, KURUS VISBIEŽĀK NODROŠINĀM POĻU VALODĀ:

POĻU VALODAS KOMBINĀCIJAS:

poļu–latviešu; latviešu–poļu; poļu–lietuviešu; lietuviešu–poļu; igauņu–poļu; poļu–igauņu; angļu–poļu; poļu–angļu; krievu–poļu; poļu–krievu; ukraiņu–poļu; poļu–ukraiņu; čehu–poļu; poļu–čehu; vācu–poļu; poļu–vācu; spāņu–poļu; poļu–spāņu; franču–poļu; poļu–franču; itāļu–poļu; poļu–itāļu; dāņu–poļu; poļu–dāņu; zviedru–poļu; poļu–zviedru; norvēģu–poļu; poļu–norvēģu; somu–poļu; poļu–somu; poļu–arābu; arābu–poļu; poļu–armēņu, armēņu–poļu; poļu–baltkrievu, baltkrievu–poļu; bulgāru–poļu, poļu–bulgāru; poļu–ebreju, ebreju–poļu, poļu–grieķu, grieķu–poļu; poļu–gruzīnu; gruzīnu–poļu; poļu–hindi; hindi–poļu; poļu–holandiešu; holandiešu–poļu; poļu–korejiešu; korejiešu–poļu; poļu–kurdu; kurdu–poļu; poļu–ķīniešu; ķīniešu–poļu; poļu–portugāļu; portugāļu–poļu; poļu–rumāņu; rumāņu–poļu; poļu–slovāku; slovāku–poļu; poļu–slovēņu; slovēņu–poļu; poļu–turku; turku–poļu; poļu–ungāru; ungāru–poļu, tłumacz polsko łotewski u. c.