Kirjalikud tõlked

1

KÜSIGE HINNAPAKKUMIST / SAATKE OMA KÜSIMUS

    (Document upload (max. 20 MB))

    ISO sertifikaadiga tagatud kvaliteet ja konfidentsiaalsus

    Meie projektijuhid räägivad läti, vene, inglise, saksa ja poola keelt

    99% klientidest saab hinnapakkumise vähem kui 15 minuti jooksul

    Enam kui 3000 keelespetsialisti ja emakeelekõnelejat

    Enam kui 98% meie klientidest soovitaks meid oma sõpradele ja partneritele

    Meie büroos tõlgitakse igal aastal üle 16 miljoni sõna

    ERIALASED TÕLKED

    Oleme spetsiifiliste tekstide tõlkimise eksperdid. Töötame igapäevaselt meditsiinitekstide, finantsdokumentide, ehitusalaste käsiraamatute, patentide ja muude taoliste materjalidega. Kui te vajate oma valdkonnas parimat tõlget, siis just seda me teile pakumegi! Erinevad tuntud ettevõtted usaldavad juba aastaid oma tõlketööd meie hoolde.

    ÜLDISED TÕLKED

    Olgu nendeks era- või äridokumendid, trükitud materjalid või graafilised tekstid – töötame kõigi formaatide ja valdkondadega. Meie andmebaasid on ülemaailmsed ning tänu sellele saame teile pakkuda kiireid ja paindlikke lahendusi, vajadusel ka kiirtõlget.

    KINNITATUD TÕLKED

    Ametlike dokumentide, nagu sünnitunnistuse, testamendi või abielutunnistuse tõlkimisel on mõnikord vaja tõlkeprotsessi kaasata vandetõlk või notar. Näiteks juhul, kui ühe riigi ametiasutuses välja antud dokumenti soovitakse kasutada teises, asjaomast keelt riigikeelena mittekasutavas riigis.
    Eestis pakub meie büroo vandetõlgi kinnitatud tõlkeid. Juhul, kui vajate kinnitatud tõlget keelesuunal, mida Eesti vandetõlgid ei paku, ulatame abikäe ja pakume Läti notari kinnitusega tõlkeid ligi 500 keelekombinatsioonis.

    LOKALISEERIMINE

    Lokaliseerimine on tõlgitava teksti või arvutitarkvara kohandamine sihtkeele kultuuri ja tavadega. Lokaliseerimist on väga hea kasutada turundusmaterjalide, kasutusjuhendite ja kodulehekülgede tõlkimisel. Väga oluline on lokaliseerimine näiteks toodete eksportimisel välisriikidesse.

    PAKUME KEELELAHENDUSI MITMESUGUSTE VALDKONDADE JAOKS ENAM KUI KOLMESAJAS KEELEKOMBINATSIOONIS

    USALDUSVÄÄRSUS. KVALITEET.

    Krka logo
    KRKA, d.d.

    Skrivaneki meeskond on abivalmis ja vastutulelik. Meie päringutele, mis on seotud meditsiinitekstide tõlgetega, lähenetakse väga mõistvalt ka siis, kui on vaja tõlkida mitmest eri keelest korraga. Tellimused teostatakse, järgides kõrgeid kvaliteedistandardeid ja eetikanorme, ning kinni peetakse ka tähtaegadest.

    Adidas Baltic logo
    Adidas Baltic

    Skrivaneki töötajad on väga abivalmid ning lähenevad mõistvalt meie tõlgete spetsiifikale, mis hõlmab Baltikumis räägitavaid keeli. Soovitame ka teistel firmadel kasutada Skrivaneki pakutavaid teenuseid.

    Sandoz logo
    Sandoz d.d.

    Soovitame Skrivanek Balticut kui usaldusväärset koostööpartnerit, kui on vaja tõlkida suuremahulisi projekte, mis nõuavad professionaalset lähenemist.