Scroll Top

Tõlgete ökosüsteem – kaasaegsed integreeritud lahendused

1

SKRIVANEKI TÕLGETE ÖKOSÜSTEEM – KAASAEGSED INTEGREERITUD LAHENDUSED

Tänapäeva digiajastul on keeleteenused tihedalt seotud tehnoloogiaga. Tõlkimine ja lokaliseerimine ilma tehnoloogiliste lahendusteta ei ole enam mõeldavad ning eri valdkondade spetsialistid – tõlkijad, programmeerijad, sisuloojad, turunduseksperdid – peavad tegutsema ühtses digitaalses keskkonnas. Uusimad keeletehnoloogilised lahendused aitavad hästi töödelda suuremahulist mitmekeelset sisu. Integreeritud lahendused, millega igapäevaselt kõige sagedamini töötame, on järgmised:

WORDPRESS

Skrivaneki arvutipõhiste tõlketööriistade liidestamine WordPressiga on kaasaegne, mugav ja lihtne viis veebilehtede sisu tõlkimiseks ja lokaliseerimiseks eri keeltesse, mis aitab vältida aeganõudvat käsitööd. Koos pistikprogrammiga WPML saame hakkama ka kõige keerulisemate tõlkeprojektidega mis tahes keeles. Tehke oma veebileht kättesaadavaks külastajatele üle kogu maailma, jätkates tavapärase WordPressi arenduskeskkonna kasutamist.

GITHUB

Kui integreerite Skrivaneki tõlketehnoloogia platvormiga GitHub, siis ei pea te muretsema oma rakenduse teksti lokaliseerimise pärast ja saate keskenduda olulisele – oma rakenduse täiustamisele ja kodeerimisele. Meie hoolitseme selle eest, et rakendus oleks kõikides sihtkeeltes kättesaadav. Sõltumatu jälgimissüsteem saadab andmekogu täiendused automaatselt meie tõlkesüsteemi. Nii võite olla kindlad, et rakendus on avaldamise ajal kõigis soovitud keeltes saadaval.

MICROSOFT AZURE

Azure on Microsofti pilveteenuste platvorm, mis võimaldab kasutada ressursse rakenduste arendamiseks, haldamiseks ja avaldamiseks. Skrivaneki tõlkesüsteemid ühilduvad hõlpsasti Azure’i failihoidlatega, laadides tõlgitavaid faile automaatselt alla ja üles. Meie tõlkesüsteemid suudavad veebirepositooriumides ka kõige väiksemaid muudatusi automaatselt tuvastada ning edastada failid automaatselt meie tõlgete töövoogu. Nii vajub ajamahukas teabevahetus e-posti teel unustusse. Lihtsalt laadige tõlgitavad failid veebihoidlasse üles ja meie hoolitseme selle eest, et juba mõne hetke pärast jõuaksid samasse veebihoidlasse juba tõlgitud failid.

MICROSOFT ONEDRIVE

Microsoft OneDrive on dokumentide pilvesalvestusruum. Skrivaneki tõlkesüsteemide ühendamine OneDrive’iga võimaldab tõlgitavad failid automaatselt alla laadida ja laadida valmis tõlked üles otse teie töölauale. Nii vajub ajamahukas teabevahetus e-posti teel unustusse. Lihtsalt laadige tõlgitavad failid veebihoidlasse üles ja meie hoolitseme selle eest, et juba mõne hetke pärast jõuaksid samasse veebihoidlasse juba tõlgitud failid.

MICROSOFT SHAREPOINT

Teenus Microsoft SharePoint on pilvelahendus paljude eri liiki failide salvestamiseks ja ühiskasutuseks. Skrivaneki tõlkesüsteemidest toimub failide allalaadimine ja üleslaadimine SharePointi hoidlatesse mugavalt ja kiiresti. Nii võite olla kindlad, et kõik teie meeskonna liikmed pääsevad kiiresti ja hõlpsasti dokumentidele neile vajalikus keeles ligi ning saate unustada aeganõudva kirjavahetuse e-posti teel. Lihtsalt laadige tõlgitavad failid SharePointi veebihoidlasse üles ja meie hoolitseme selle eest, et juba mõne hetke pärast saaksite samas kataloogis tegeleda juba tõlgitud dokumentidega.

GOOGLE DRIVE

Skrivaneki tõlkesüsteemide liidestamine keskkonnaga Google Drive on väga mugav ja lihtne viis teha Google Drive’i salvestatud sisu kättesaadavaks laiemale avalikkusele. Tõlkesüsteemide ühendamine Google Drive’iga võimaldab otse isiklikust ja ühiskasutuses olevast kaustast tõlgitavad lähtefailid alla laadida ning sihtkeelde tõlgitud failid üles laadida. Kui liidestate Skrivaneki tõlkesüsteemid keskkonnaga Google Drive, ei pea te enam vaeva nägema failide edasi-tagasi saatmisega e-posti teel ega kolmanda osapoole pilveteenuste kaudu.

DROPBOX

Sünkroonige oma Dropboxi pilvehoidla kaustad, failid ja projektid Skrivaneki tõlkesüsteemiga. Nii saate tõlkimist vajavaid faile saata ja need tõlgitud kujul kätte saada otse oma arvuti töölauale. Skrivaneki tõlkesüsteem tuvastab automaatselt, kui tõlgitavate dokumentide kausta on lisatud uusi faile või kui olemasolevatesse failidesse on tehtud muudatusi. Failid edastatakse automaatselt tõlgete töövoogu ning laaditakse pärast tõlkimist sihtfailide kausta.

AMAZON S3

Hoidke tõlgitavaid dokumente korrastatuna, kättesaadavana ja ajakohasena. Skrivaneki tõlkesüsteem tuvastab automaatselt, kui failides on tehtud muudatusi, ja edastab need tõlgete töövoogu. Pärast tõlkimist laaditakse dokumendid automaatselt teie Amazon S3-salvestusruumi üles. Unustage aeganõudev ja raskesti hallatav dokumendivahetus e-posti teel.

JIRA

Ühendage oma Jira klienditoe rakendus hõlpsasti Skrivaneki tõlkesüsteemiga ja tõlked saabuvad teile kohe tuttavasse Jira keskkonda.

ZENDESK

Täiustage kasutajatoe päringute menetlemist ja koostööd rahvusvaheliste klientidega. Skrivaneki tõlkesüsteem liidestub mugavalt ja lihtsalt Zendeski kasutajatoe süsteemiga. Nii saate hõlpsasti tõlkida Zendeski päringute kategooriaid, sisu, avaldatud artikleid ja jaotisi.

ADOBE COMMERCE

Edendage oma äri, tagades selle, et tootekirjeldused, kataloogide sisu, arvete väljastamise lehed ja muu sisu oleks kättesaadav keeltes, millest kliendid aru saavad. Skrivaneki tõlkesüsteemi saab liidestada süsteemidega Magento Open Source ja Magento Commerce.

ANDROID STUDIO

Skrivaneki tõlkesüsteemi integreerimine keskkonnaga Android Studio muudab mitmekeelsete rakenduste arendamise mugavaks ja lihtsaks. Saatke tõlgitav tekst rakenduse arenduskeskkonnast automaatselt teele ja saage vastu selle tõlge. Nii võite olla kindlad, et rakendus on avaldamise hetkel kõigis soovitud keeltes saadaval.

DRUPAL

Tõlkides keskkonnas Drupal loodud veebilehe sisu Skrivaneki tõlkesüsteemi abil, saate oma lehele laiema sihtrühma tähelepanu. Tagame vajadusel tõlkesüsteemi täieliku integreerituse Drupali abil loodud veebilehega, mis võimaldab teil edastada lehe uusimat sisu eri sihtkeeltes kiiresti ja mugavalt.

GITLAB

Muutke oma tarkvara arendusprotsess veel tõhusamaks, saates tõlkimist vajava sisu automaatselt Skrivaneki tõlkesüsteemi. Sõltumatu jälgimissüsteem saadab lähtekoodihoidlas tehtud täiendused automaatselt meie tõlkesüsteemi. Nii võite olla kindlad, et rakendus on avaldamise hetkel kõigis teie soovitud keeltes saadaval.

ISO sertifikaadiga tagatud kvaliteet ja konfidentsiaalsus

Meie projektijuhid räägivad lätivene, inglise, saksa ja poola keelt

99% klientidest saab hinnapakkumise vähem kui 15 minuti jooksul

Enam kui 3000 keelespetsialisti ja emakeelekõnelejat

Enam kui 98% meie klientidest soovitaks meid oma sõpradele ja partneritele

Meie büroos tõlgitakse igal aastal üle 16 miljoni sõna

Skrivanek tegnoloģiju integrācija
Skrivanek ekosistēma

SOOVITE LISATEAVET, KUIDAS SKRIVANEK SAAB AIDATA TEIL NUTIKAMALT TÖÖD KORRALDADA? KIRJUTAGE MEILE SIIT!