OCR – MIDA SEE TÄHENDAB?
OCR on optilise märgituvastuse tehnoloogia, mida kasutatakse üha enam paljudes majandusharudes – alates haldusest kuni tõlkimiseni.
Paljud dokumendid, millega töötame, jõuavad meieni skannitud dokumentide või PDF-failide kujul, mida on keeruline redigeerida või kopeerida. Sellest tulenevalt kulutavad töötajad palju aega ja vaeva teksti käsitsi ümberkirjutamiseks. Sellises olukorras tuleb kasuks OCR-töövahend. See on tarkvara või sisseehitatud funktsioon, mis lihtsustatult öeldes tuvastab mitteredigeeritavates failides olevad sümbolid, muutes need tekstiks, mida saab hõlpsasti kopeerida ja muuta.
OCR-tarkvara suudab tuvastada ka graafilises materjalis oleva teksti ja teisendada tabeleid, templeid, valemeid või terveid PDF-faile. Selle tulemusena muudetakse arvuti poolt pildina loetav suletud PDF-fail avatud redigeeritavaks tekstifailiks, millest saab näiteks teksti kopeerida.
KUIDAS SKANNIDA FAILE OPTILISE MÄRGITUVASTUSE ABIL?
Kuidas me kasutame OCR-funktsiooni? Selle tehnoloogia pakutavate laiaulatuslike valikute kasutamiseks on kaks võimalust:
- OCR-rakenduse/tarkvara paigaldamine;
- kasutades seadet, millel on juba sisseehitatud OCR-funktsioon.
Internetis võib kohata ka tasuta pildifailide konvertereid, milles kasutatakse OCR-tehnoloogiat, kuid seda lahendust soovitavad spetsialistid harva – sellest räägime peagi lähemalt.
Mõlemal eespool nimetatud juhul on failide skannimine lihtne protsess, mis hõlbustab oluliselt kontoritööd. Valiku tegemine sõltub suuresti ettevõtte olemusest, dokumentide tüübist ja klientide ootustest.
Arvutisse paigaldatav OCR-tarkvara on saadaval tasuta ja tasulises versioonis – viimane pakub rohkem võimalusi dokumendi redigeerimisel ning hõlmab ka graafika või võõrkeelse tekstiga seotud lisavõimalusi. OCR-tarkvara kasutamiseks peab skannitav fail asuma arvutis ja mõnel juhul ka tarkvara kaustas, et tarkvara saaks seda lugeda. Pärast faili avamist järgige juhiseid, mis nõuavad vaid paari klõpsu. Pärast töötlemist võimaldab tarkvara valmis tekstifaili alla laadida.
Ettevõtted ostavad pigem sisseehitatud OCR-tehnoloogiaga printereid või skannereid kui spetsiaalseid rakendusi. Sellisel juhul on skannimisprotsess veidi kiirem, sest teil on vaja vaid skannida dokumenti, mille puhul on valitud OCR-variant. Skannitud fail kuvatakse teie arvutis konverteeritud teksti kujul.
Nagu näete, on dokumentide OCR-i skannimise protsess mõlemal juhul väga sarnane ja mis kõige tähtsam – probleemideta. Arvestada tuleb aga dokumendi kvaliteediga – kõrge eraldusvõime ja selgusega sisu skannimisega tuleb kõige paremini toime just OCR-tehnoloogia.
KÜSIGE HINNAPAKKUMIST / SAATKE OMA KÜSIMUS
EELISED, MIS SAADAKSE DOKUMENTIDE TÖÖTLEMISEL OCR-iga
Lisaks sellele, et OCR-i on lihtne kasutada, on sellel palju teisi eeliseid, mida saate ühe klõpsuga oma töösse lisada. OCR-mehhanism tähendab järgmist:
- aja kokkuhoid – OCR-tehnoloogia ilmselt suurim eelis. See välistab vajaduse dokumente käsitsi ümber kirjutada, samuti ei ole vaja PDF-failist üksiku teabe dešifreerimiseks kulutada märkimisväärset kogust energiat;
- arhiveerimine – OCR ei aita teil mitte ainult luua tekstifaile, vaid võimaldab neid ka elektroonilises arhiivis säilitada. Samuti hõlbustab see dokumentide leidmist, sisestades tulemuste loendi saamiseks lihtsalt võtmesõna või -lause;
- dokumentide täiustatud töövoog – dokumendid peavad väga sageli läbima pika tee, enne kui need lõpuks kliendini jõuavad. OCR-süsteem pakub ka sel juhul abi, automatiseerides mõningaid protsesse. Lisaks saab dokumente korraga töödelda mitme protsessi abil, mis kiirendab oluliselt tellimuse täitmist.
OCR-i EHK OPTILISE MÄRGITUVASTUSE KASUTAMINE VÕÕRKEELSETE DOKUMENTIDE KORRAL
OCR-tehnoloogiat kasutatakse tõlkebüroodes väga sageli, kuna see on võimeline skannima võõrkeelseid dokumente ja redigeerima PDF-faile või käekirja. Skrivanek pakub ka seda tehnoloogiat. Peaaegu iga OCR-programm võimaldab teil valida keele (v.a poola keel). Pakutavate keelte loend on tõeliselt muljetavaldav. Selline tarkvara suudab lugeda ka muud kui ladina tähestikku, nii et kõik sümbolid tuvastatakse võõrkeelsena.
Mõni OCR-tarkvara pakub võõrteksti lugemise funktsioonile lisaks ka tervete tekstide automaattõlke võimalust – tuleb vaid valida dokumendi lähte- ja sihtkeel, millesse soovite teksti konverteerida. Kuna aga masintõlge nõuab palju parandusi ja ei sobi sageli kasutamiseks, siis on parem otsustada siiski professionaalse tõlkebüroo kasuks.
MIKS PEAKSITE OCR-TEENUSE TELLIMA SPETSIALISTILT?
Kui soovite, et teie tellimus oleks kõrgeima kvaliteediga, on hea pöörduda spetsialisti poole. Meie ettevõttes saavad igapäevaselt OCR-tehnoloogiaga töötavad inimesed kogu dokumentide konverteerimisprotsessi tõhusamalt korraldada ja suudavad ka vigu tulemuslikumalt märgata. Lisaks on meie abi kasulik, kui
- dokumendil on konkreetne kujundus või graafiliste elementide paigutus;
- vajalik on kvaliteetne väljatrükk;
- dokumendi algversiooni peegeldamiseks on vaja täiustatud OCR-võimalusi (või muud tarkvara).
VEEBIPÕHISTE OCR-TÖÖVAHENDITE PUUDUSED
Eespool nimetatud OCR-tehnoloogiale pühendatud veebisaidid ja tarkvara meelitavad oma kättesaadavusega ning dokumentide skannimise teenuse lihtsa ja tasuta kasutamisega. Esmapilgul võib see võimalus tunduda üsna ahvatlev, kuid selline lahendus toob kaasa mitmeid komplikatsioone ja isegi ohte.
Esimene probleem on sobiva saidi leidmiseks kuluv aeg – mitte kõik neist ei paku täiesti tasuta teenust. Ka töövahendite valik on sageli piiratud, mis tuleneb saidi olemusest. Veebipõhine OCR ei võimalda töötada suurte failidega – seega ei loeta igasugust keerulist graafikat, suuremat teksti ega keerukamaid vorme. Kui veebisaidil pakutakse dokumendi lugemist vastavalt kliendi ootustele, ei pruugi olla võimalik lõplikku faili alla laadida – mistõttu peame teabe siiski käsitsi üle kandma.
Kõige tõsisem küsimus, mida tuleb veebipõhise OCR-i kasutamisel silmas pidada, on aga isikuandmete kaitse. Saame harva kontrollida teatava saidi turvalisust ja isegi kui on võimalik olla kindel, et tundlikke andmeid pärast protsessi lõppu ei salvestata, jääb kõik veebis postitatu sinna igaveseks.
Kui otsustate teha koostööd Skrivaneki tõlkebürooga, aitame lahendada kõik need probleemid ja tagame, et dokumente loetakse õigesti ja tõlgitakse seejärel ettenähtud keelde. Lisateabe saamiseks võtke meiega julgelt ühendust!