Vertimas ir kitos kalbų paslaugos medicininių ir klinikinių tyrimų sričiai

1

Medicininių ir klinikinių tyrimų sektorius yra griežtas ir neleidžia suklysti – jame dirba specialistai, kurių žinios ir įgūdžiai lemia žmonių sveikatą ir gyvenimą. Bet kokia informacija, kuri patenka į medicinos bendruomenę, turi būti daug kartų tikrinama ir turi būti tiksli bei nedviprasmiška.

Medicininis vertimas yra viena sudėtingiausių vertimo rūšių, kurią atlieka kvalifikuoti specialistai, todėl „Skrivanek“ medicininių vertimų komandą sudaro gydytojai ir žmonės, turintys aukštąjį medicininį išsilavinimą, filologinę patirtį ir labai gerai mokantys gimtąją kalbą. Su medicininių tekstų vertimais dirbantys vertėjai ir redaktoriai supranta savo atsakomybę už pasekmes, kurios gali kilti dėl netikslaus ar neatsargaus vertimo.

„Skrivanek“ kalbų ekspertai užtikrina, kad visi vertimai, ypač susiję su medicinos ir klinikinių tyrimų sektoriais, būtų tikslūs ir atitiktų terminus. Taip pat esame ISO 27001 ir ISO 17100 sertifikuota įmonė. Be to, garantuojame, kad mums patikėta informacija nebus perduota trečiosioms šalims. Jei jums reikia išversti įvairias rinkodaros brošiūras, pacientų ligos istorijas, klinikinių tyrimų dokumentus ir kitą rašytinę medžiagą arba vertimo žodžiu paslaugų konferencijoms ir kitiems renginiams, „Skrivanek“ mielai imasi darbo ir garantuoja aukštos kokybės rezultatus.

MŪSŲ MEDICINOS IR KLINIKINIŲ TYRIMŲ SRITIES VERTIMO PASLAUGOS TEIKIAMOS VISOMIS POPULIARIAUSIOMIS EUROPOS KALBŲ KOMBINACIJOMIS IR APIMA:
  • medicininių dokumentų (epikrizių, santraukų, medicininių įrašų vertimų, tyrimų vertimų, COVID-19 tyrimų vertimų, SARS-CoV-2 (COVID-19) diagnostinės medžiagos vertimų ir t. t.) ir klinikinių tyrimų vertimus;
  • farmacijos dokumentų (vaistų aprašymų, įvairios informacijos gydytojams ir pacientams, kokybės kontrolės dokumentų ir t. t.) vertimus pagal Europos vaistų agentūros (EVA) ir vietos teisės aktų reikalavimus;
  • esamų vertimų peržiūrą ir Zāļu valsts aģentūra (Nacionalinė vaistų agentūra) pasiūlytų pataisymų atlikimas parengtuose vertimuose;
  • medicinos prietaisų dokumentų (naudojimo instrukcijų, prietaisų aprašymų ir kt.) vertimus pagal Europos vaistų agentūros (EVA) ir vietos teisės aktų reikalavimus;
  • įvairių naudojimo instrukcijų ir pakavimo medžiagų maketavimą;
  • mokslinių straipsnių ir interneto svetainių, skirtų medicinos ir farmacijos pramonei, vertimus;
  • sinchroninio arba nuosekliojo vertimo žodžiu paslaugas konferencijose ir seminaruose arba bendraujant su pacientais, taip pat sinchroninio gestų kalbos vertimo žodžiu paslaugos bendraujant su pacientais;
  • vertėjo žodžiu asistento paslaugas medicinos turizmo paslaugų teikėjams;
  • įvairaus lygio kalbų kursus, įskaitant medicinos darbuotojų mokymą dirbti užsienyje;
  • taip pat kitas jūsų poreikius atitinkančias paslaugas.

IŠKLAUSYSIME JŪSŲ POREIKIUS IR PARENGSIME SPECIALIAI JUMS SKIRTĄ PASIŪLYMĄ.

Medicina ir klinikiniai tyrimai

KĄ APIE MUS SAKO MŪSŲ KLIENTAI?

Krka logo
KRKA D.D.

Skrivanek“ darbuotojai yra paslaugūs, norintys patenkinti ir gerai supranta mūsų farmacinių vertimo užduočių ir vertimų iš įvairių kalbų kombinacijų specifiką. Užsakymai atliekami aukštu standartu nustatytu laiku ir atitinka aukščiausias profesines ir etines kompetencijas.

sandoz2
SANDOZ D.D.

Mes rekomenduojame „Skrivanek Baltic“ kaip patikimą didelių projektų, reikalaujančių profesionalių kalbos paslaugų, partnerį.

adidas2
ADIDAS BALTICS

„Skrivanek“ darbuotojai yra paslaugūs ir gerai supranta mūsų vertimų iš baltų kalbų specifiką. „Adidas Baltic“ rekomenduoja kitoms įmonėms naudotis šios įmonės teikiamomis paslaugomis.