Konferencijų vertimas žodžiu

Vertimas žodžiu konferencijose susijęs tik su žodiniu bendravimu: natūraliai ir sklandžiai išversti kalbėtojo žodžius iš vienos kalbos į kitą, pritaikyti vertimą ir perduoti kitam asmeniui kalbėtojo intonaciją bei pasitikėjimą savimi.

Tarptautinėse konferencijose dalyvauja žmonės iš skirtingų kultūrų, mokantys skirtingas kalbas ir kalbantys skirtingomis kalbomis. Vertėjo darbas – sudaryti sąlygas žmonėms bendrauti ne verčiant kiekvieną jų pasakytą žodį, bet verčiant jų išsakytas mintis.

[sc name=”konferencu”]

SRITYS, KURIOSE DAŽNIAUSIAI TEIKIAMI KONFERENCIJŲ VERTIMAI:

mokesčiai ir šešėlinė ekonomika; ES politika ir tarpvalstybinis bendradarbiavimas; statyba; finansai ir bankininkystė; informacinės technologijos; jurisprudencija; žemės ūkis; medicina; farmacija; klinikiniai tyrimai; nekilnojamasis turtas; telekomunikacijos ir kt.

SIŪLOME ŠIAS GALIMYBES:

  • profesionāli sinhronie tulki ar atbilstošām valodu zināšanām, kuri strādā uz maiņām pa 30 minūtēm katrs;
  • aprīkojums, t. i., tulkošanas kabīnes, austiņas, raidītājus un tehniskais atbalsts;
  • palīdzība un konsultācijas katrā pasākuma organizēšanas posmā: tulkošanā, konferenču materiālu un ielūgumu maketēšanā (DTP) un drukā; konferenču iekārtu uzstādīšanā; viesnīcu rezervēšanā un viesu izmitināšanā; ēdināšanā, banketos; ekskursijās pa pilsētu utt.;
  • profesionālas konsultācijas par konferenču, simpoziju, kongresu un mācību organizēšanu.

KALBŲ POROS, KURIOS YRA LABIAUSIAI TEIKIAMOS KONFERENCIJOSE:

latvių–anglų–latvių; estų–anglų–estų; lietuvių–anglų–lietuvių; rusų–anglų–rusų; švedų–latvių–švedų, ispanų–latvių–ispanų, italų–latvių–italų, rusų–latvių–rusų ir kt.

REIKALINGAS VERTIMAS ŽODŽIU
AR KONSULTACIJA?

Parengsime jums pasiūlymą ir suteiksime konsultaciją.

KĄ APIE MUS SAKO MŪSŲ KLIENTAI?

Valsts iestāde
Valsts ieņēmumu dienests

Skrivanek Baltic darbinieki ir atsaucīgi un pretimnākoši, un tulkojumu pieprasījumi tiek apstrādāti ātri un kvalitatīvi, veiksmīgi aptverot specifisko Valsts ieņēmumu dienesta terminoloģiju, gan tulkojot juridiskus tekstus, gan nodokļu un muitas terminoloģiju.

Valsts iestāde
Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra
Starptautisko pakalpojumu nodaļas Pensiju daļa

Skrivanek Baltic sevi ir pierādījis kā profesionāls, uzticams un kvalitatīvs sadarbības partneris, jo tulkojumi tiek veikti profesionālā kvalitātē, lietojot nozares specifisko terminoloģiju.

Jazz Communications
Jazz Communications

Mēs ar Skrivanek Baltic sadarbojamies jau vairākus gadus. Lielākoties izmantojam rakstiskos tulkojumus latviešu, krievu un angļu valodās, bet ir nācies izmantot arī retākas valodas – arābu, igauņu u. c. Tāpat regulāri izmantojam latviešu tekstu literāro redaktoru, korektoru un “copywrite” pakalpojumus. Sadarbība ir lieliska, projektu vadītāji (kontaktpersonas) ātri, atsaucīgi, konstruktīvi. Cenu politika saprotama, atklāta un pieņemama.

Latvijas Republikas ģērbonis
Latvijas Republikas Prokuratūra
Administratīvā direktora dienests

Skrivanek Baltic sevi ir pierādījis kā profesionāls, uzticams un kvalitatīvs sadarbības partneris. Savstarpējās sadarbības laikā nav bijušas nekādas pretenzijas par Skrivanek Baltic darbību, visi darba jautājumi tiek risināti operatīvi un ar savstarpēju sapratni.

Rīgas dome
Rīgas dome
Pilsētas attīstības departaments

Abpusējo sadarbību vērtējam kā pozitīvu, uzticamu, ļoti pretimnākošu un organizatoriskā ziņā teicami īstenotu. Līdzšinējā sadarbība bijusi patīkama un veiksmīga, jo īpaši vēlētos uzteikt atsaucīgos un laipnos kompānijas darbiniekus.

RINKOJE JAU DAUGIAU NEI 25 METUS!

Turime daug patirties verčiant tekstus įvairiomis temomis.

0
+

Įvairūs kalbos deriniai
0
+ milj.

Išversti žodžiai 2020 m.
0
+

Kalbos specialistas
0

ISO sertifikatai