Vertimas žodžiu konferencijose susijęs tik su žodiniu bendravimu: natūraliai ir sklandžiai išversti kalbėtojo žodžius iš vienos kalbos į kitą, pritaikyti vertimą ir perteikti kitam asmeniui kalbėtojo intonaciją bei pasitikėjimą savimi.
Tarptautinėse konferencijose dalyvauja žmonės iš skirtingų kultūrų, mokantys skirtingas kalbas ir kalbantys skirtingais kalbos lygiais. Vertėjo darbas – sudaryti sąlygas žmonėms bendrauti ne verčiant kiekvieną jų pasakytą žodį, bet verčiant jų išsakytas mintis.
SRITYS, KURIOSE DAŽNIAUSIAI TEIKIAMI KONFERENCIJŲ VERTIMAI:
mokesčiai ir šešėlinė ekonomika; ES politika ir tarpvalstybinis bendradarbiavimas; statyba; finansai ir bankininkystė; informacinės technologijos; jurisprudencija; žemės ūkis; medicina; farmacija; klinikiniai tyrimai; nekilnojamasis turtas; telekomunikacijos ir kt.
SIŪLOME ŠIAS GALIMYBES:
- profesionalūs sinchroninio vertimo vertėjai žodžiu, turintys atitinkamas kalbos žinias, kurie kiekvienas dirba mainomis po 30 minučių;
- įranga, t.y. vertimo kabinos, ausinės, siųstuvai ir techninė pagalba;
- pagalba ir konsultacijos kiekvienam renginio planavimo žingsnyje, konferencijų medžiagos ir kvietimų maketavimas (DTP) ir spausdinimas; konferencijų įrangos įrengimas, viešbučių rezervacija ir svečių išlaikymas; maitinimas banketuose; ekskursijos mieste ir t.t.;
- profesionalios konferencijų, simpoziumų, kongresų ir mokymų organizavimo konsultacijos.
REIKALINGAS VERTIMAS ŽODŽIU
AR KONSULTACIJA?
Parengsime jums pasiūlymą ir suteiksime konsultaciją.
KĄ APIE MUS SAKO MŪSŲ KLIENTAI?
Skrivanek“ darbuotojai yra paslaugūs, norintys patenkinti ir gerai supranta mūsų farmacinių vertimo užduočių ir vertimų iš įvairių kalbų kombinacijų specifiką. Užsakymai atliekami aukštu standartu nustatytu laiku ir atitinka aukščiausias profesines ir etines kompetencijas.
Mes rekomenduojame „Skrivanek Baltic“ kaip patikimą didelių projektų, reikalaujančių profesionalių kalbos paslaugų, partnerį.
„Skrivanek“ darbuotojai yra paslaugūs ir gerai supranta mūsų vertimų iš baltų kalbų specifiką. „Adidas Baltic“ rekomenduoja kitoms įmonėms naudotis šios įmonės teikiamomis paslaugomis.
RINKOJE JAU DAUGIAU NEI 25 METUS!
Turime daug patirties verčiant tekstus įvairiomis temomis.