TRADUZIONI DA E VERSO IL CROATO
QUANTO COSTANO LE TRADUZIONI DA E VERSO IL CROATO?
Il costo delle traduzioni da e verso il croato è calcolato singolarmente per ogni ordine tenendo conto delle sue caratteristiche specifiche. Ad esempio, il prezzo di un servizio di interpretazione consecutiva o simultanea si basa sulla durata del servizio, sul luogo dell’evento, sulle spese di viaggio e sulla diaria. Per un servizio di interpretazione simultanea, sono considerati anche altri aspetti, come l’attrezzatura tecnica e il numero di traduttori necessari. Per quanto riguarda le traduzioni scritte invece, per decidere il prezzo sono considerati il volume e la leggibilità del materiale da tradurre, il termine di consegna del lavoro, la complessità della terminologia, le ripetizioni all’interno del testo, l’elaborazione e la formattazione di immagini e grafiche, come anche altri servizi richiesti dal cliente.
È DISPONIBILE IL LISTINO PREZZI?
Certamente. Il listino prezzi dei servizi di traduzione e di interpretazione (simultanea e consecutiva), di localizzazione e di adattamento da e verso il croato è parte integrante dei contratti stipulati con in nostri clienti. Prima dell’inizio di ogni progetto di traduzione, i project manager di Skrivanek Baltic preparano le informazioni riguardanti il costo del lavoro in modo dettagliato. Il preventivo è pronto in circa 30 minuti. Per le traduzioni scritte, il prezzo varia a seconda del numero delle parole nel testo di partenza, della complessità degli elementi grafici, del numero di ripetizioni, ma anche a seconda di altri parametri. Volete sapere quanto costa tradurre i vostri documenti? Mandateci un’e-mail con il materiale da tradurre!
Avete bisogno di un servizio di traduzione da/verso il croato? O di una combinazione tra un servizio di traduzione e uno commerciale correlato? Contattate Skrivanek Baltic oggi stesso per ricevere un preventivo gratuito! Forniamo i seguenti servizi in lingua croata:
- Traduzione di documenti in croato
- Interpretazione simultanea in croato
- Validazione linguistica di traduzioni in croato
- Interpretazione consecutiva in croato
- Trascrizione in croato
- Grafica e composizione tipografica in croato
- Servizi di voice over e di sottotitolaggio in croato
- Servizi di selezione di staff croato
- Marketing multiculturale in croato
- Gestione di documenti in croato
- Servizi di deposizione in croato
- Servizi di data room virtuali in croato
- Supporto per l’e-learning in croato
Cercate un servizio linguistico in croato? Prepareremo il servizio giusto per voi e vi consulteremo sull’argomento di vostro interesse.
ALCUNI FATTI INTERESSANTI SULLA LINGUA CROATA
Se un giorno vi capitasse di andare in Croazia, consideratevi la persona più ricca del mondo. È una terra bellissima abitata da un popolo generoso, coraggioso e accogliente che parla una lingua melodica, e dove si può anche ascoltare della bellissima musica popolare. Ma la Croazia è anche il mare Adriatico verde smeraldo, l’arena di Pola, il miele dei pini neri e i laghi di Plitvice. Il croato è una lingua slava meridionale appartenente alla famiglia delle lingue europee. A voler essere precisi, assieme al serbo, al bosniaco e al montenegrino, essa fa parte del gruppo delle lingue slave centro-meridionali. Di fatti il croato è simile a queste tre lingue. Il croato letterario ha iniziato il suo sviluppo nel XV secolo, anche se le sue varianti regionali principali, nonché la sua attuale struttura, si sono formate solo ne XIX secolo come conseguenza dell’idea di creare una lingua slava meridionale comune. Questo risultò in un assottigliamento delle differenze tra serbo e croato, le quali diventarono talmente simili che furono considerate la stessa lingua per la maggior parte del XX secolo, prendendo il nome di lingua serbo-croata. Il montenegrino ha invece un vocabolario simile a quello serbo ed è talvolta considerato una sua variante. Per quanto riguarda il bosniaco, esso è difficile da definire, ma è chiaramente imparentato con il serbo e con il croato e, da un punto di vista fonetico, assomiglia al montenegrino. I parlanti di queste quattro lingue possono quindi capirsi e comunicare tra loro. Tuttavia, quando si tratta della terminologia nell’ambito della matematica, della biologia, del diritto e dell’arte culinaria, croato, bosniaco, serbo e montenegrino differiscono le une dalle altre. Anche i loro sistemi di scrittura sono diversi. Di fatti, mentre il serbo e il montenegrino utilizzano l’alfabeto cirillico, il bosniaco e il croato fanno uso di quello latino. È possibile dividere la Croazia in tre regioni dialettali: quella in cui si parla lo stocavo, quella in cui si parla il ciacavo e quella in cui si parla il montenegrino. Anche se si ha testimonianza di testi letterari scritti in tutti e tre i dialetti, il croato letterario si basa su quello stocavo.
- La parola “enciclopedia” fu usata per la prima volta nel 1559 da Paul Skalich, un enciclopedista e viaggiatore croato di Zagabria. Il suo libro “Encyclopaedia seu orbis disciplinarum tam sacrarum quam prophanarum epistemon” fu uno dei primi ad avere questa parola nel titolo. Tuttavia, i dati storici testimoniano che il libro non era ben scritto, ma, contenendo la prima attestazione d’uso della parola, esso è comunque significativo.
- Nel 1843, Ivan Kukuljević Sakcinski fu il primo a parlare croato in Parlamento. Nel suo intervento invitò al coraggio e ad unirsi al movimento di liberazione nazionale. Egli richiese anche che il croato fosse usato come lingua ufficiale nelle scuole e nei luoghi di lavoro. Sottolineò inoltre le conseguenze negative che lo stato e la società potrebbero subire nel caso in cui il croato fosse rimpiazzato da un’altra lingua.
- La parola “paprika”, usata in molte lingue, significa pepe essiccato e macinato. Essa è di origine croata e non viene tradotta.
- La parola croata per pannocchia è la parola con il maggior numero di sinonimi, ossia ajdamak, bat, batakljuša, bataljika, batučak, batuček, batuk, baturak, baturice, čepina, čokotinja, ćuka, kic, klas, klasina, klasinec, klasovina, klasovinje, kočanj, kocen, komaljika, komušina, kururuzina, komušina, kururuzina kuruška, oklipak, okoma, okomak, okomina, okrunica, orušek, otučak, paćika, patura, paturica, rucelj, rucl, rulina, šapurika, ščavina, šepurina, štruk, tekun, tulina, tulinek.
- La prima grammatica croata fu scritta in latino da Bartol Kašić e fu pubblicata nel 1604, solo 18 anni dopo la prima grammatica inglese.
L’ALFABETO CROATO
Per scrivere, il croato utilizza l’alfabeto latino, anche se nei primi anni del Regno di Croazia erano utilizzati l’alfabeto glagolitico (alfabeto creato per le lingue slave) o quello cirillico bosniaco. Per un periodo, questi tre sistemi di scrittura sono stati utilizzati in contemporanea in diverse regioni della Croazia. Alla fine, l’alfabeto latino prevalse sugli altri tre. L’alfabeto croato è oggi composto da 27 lettere e 3 dittonghi: Aa, Bb, Cc, Čč, Ćć, Dd, Dž dž, Đ đ, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Lj lj, Mm, Nn, Nj nj, Oo, Pp, Rr, Ss, Šš, Tt, Uu, Vv, Zz, Žž. Le lettere q, w, x e y non sono utilizzate in croato. Ogni lettera indica un suono e la sua ortografia corrisponde alla sua pronuncia.
QUANTO È DIFFICILE IL CROATO?
Nella classifica delle lingue più difficili, il croato si trova nella categoria 3. Perciò la quantità di ore di studio necessaria per poter tenere una conversazione è 1100. Inoltre, essendo una lingua slava, tutti coloro che hanno come madrelingua una lingua della stessa famiglia linguistica partiranno avvantaggiati nel suo apprendimento. Una volta imparato il croato, risulterà più semplice anche lo studio di altre lingue slave e si riuscirà a comunicare con i cittadini dei paesi dove esse sono parlate. Come tutte le lingue slave, la grammatica del croato è piuttosto complessa. Essa ha due numeri (singolare e plurale), sette casi (nominativo, genitivo, dativo, accusativo, vocativo, locativo e strumentale) e tre generi (femminile, maschile e neutro). Pertanto, in teoria, tutti i sostantivi hanno 42 forme. I verbi hanno sette tempi, due numeri e tre persone (singolare: tu, io, lei, lui, esso e plurale: noi, voi, essi). I verbi hanno due aspetti: perfettivo e imperfettivo. È necessario imparare l’aspetto di ogni verbo dato che da esso dipende la coniugazione. Ad esempio, skočiti e skakati condividono il significato di “saltare”, ma hanno aspetti differenti.
I NOSTRI TRADUTTORI E INTERPRETI DI CROATO
A Skrivanek Baltic, i traduttori e interpreti di croato forniscono sia traduzioni scritte di documenti standard che traduzioni tecniche complesse, come anche traduzioni certificate da un notaio. L’agenzia di traduzione Skrivanek Baltic fornisce anche servizi di creazione di contenuti SEO, di correzione di bozze e di miglioramento stilistico di testi in croato. I nostri linguisti avranno piacere di informarvi sulle differenze culturali, su come lavorare con partner commerciali croati e sulla storia e tradizioni croate. I servizi di traduzione che forniamo più spesso da e verso al croato alle aziende nostre clienti sono la traduzione di contenuti di siti web e di e-commerce, adattamento di slogan pubblicitari, traduzione di accordi di cooperazione e di documentazione commerciale. Forniamo anche servizi di interpretazione consecutiva in occasione di incontri di lavoro o di altro tipo, nonché in conferenze su Zoom e su altre piattaforme online. Per i privati, eseguiamo traduzioni di documenti di riconoscimento, di certificati di matrimonio, di certificati di nascita, di documenti relativi all’istruzione o alla formazione, di passaporti, di documentazione medica, ecc.
DOVE E IN QUANTI PARLANO CROATO?
Nel mondo ci sono circa 5,7 milioni di persone che parlano croato e la maggior parte di esse vive in Croazia. Essa è la lingua ufficiale della Bosnia ed Erzegovina e della regione serba Voivodina, ma è anche una delle lingue ufficiali dell’Unione europea. Inoltre, è una lingua minoritaria in Montenegro, Ungheria, Austria, Italia e Romania. La diaspora croata vive anche in diversi paesi del mondo, tra cui Germania, Svezia, Francia, Argentina, Stati Uniti, Canada, Australia e Nuova Zelanda.
IL CROATO NEL COMMERCIO
La maggior parte degli imprenditori e amministratori delegati croati parla più lingue. Le principali lingue utilizzate nel commercio sono il croato, l’inglese, il tedesco e l’italiano (usato soprattutto nelle regioni costiere dell’Istria). Al giorno d’oggi la maggior parte dei giovani imprenditori parla inglese fluentemente ma, per evitare problemi durante gli incontri di lavoro, i partner commerciali stranieri dovrebbero sempre chiedere se è necessario un interprete. È anche bene imparare alcune frasi di cortesia in croato così da avere un incontro di lavoro rispettoso e per far sì che il vostro partner commerciale croato percepisca il vostro interesse verso la propria cultura e nazione. Quando si intessono relazioni commerciali tra due culture o nazioni, l’atteggiamento e i valori personali sono importanti. I croati sono famosi per essere un popolo diretto ma che mantiene sempre un alto livello di professionalità. Essi sono anche amichevoli e vivaci, anche se per conoscervi ed entrare in confidenza potrebbero aver bisogno di più di un incontro. Nel caso in cui vogliate sviluppare o iniziare la vostra attività in uno dei paesi dell’ex Jugoslavia, sicuramente la conoscenza del croato può giocare a vostro vantaggio.
CROAZIA E LETTONIA
Le relazioni tra Lettonia e Croazia sono piuttosto amichevoli: i paesi hanno un dialogo politico attivo e i parlamenti hanno instaurato una cooperazione proficua. I due paesi hanno anche firmato molti trattati. Una delle principali priorità è lo sviluppo di relazioni economiche commerciali, le quali hanno un notevole potenziale. Anche la cooperazione nell’ambito della cultura è piuttosto significativa. Ogni anno alla Casa degli Scrittori Internazionali e Traduttori di Ventspils arrivano scrittori della Croazia. Fra gli altri, dal 2015 vi risiedono scrittori croati come Petar Coric, Zoran Pilic, Josip Novakovich, Una Vizek, Zeljka Cernok, Una Vizek e Ivan Zrinusic. L’Unione degli scrittori lettoni ha invece avviato una collaborazione con il Festival europeo del racconto breve che si svolge a Zagabria. Aivars Leimanis, direttore artistico della Compagnia Nazionale di Balletto Lettone, ha messo in scena il balletto Korsārs di Ādolfs Adāns al Teatro Nazionale Croato di Spalato nel 2018. L’Accademia di cultura lettone collabora attivamente con la Croazia nell’ambito del programma di scambio Erasmus+. Inoltre, sono stati firmati due accordi con l’Università Josip Juraj Strossmayer di Osijek e con l’Accademia di arte drammatica dell’Università di Zagabria.
SERVIZI CHE FORNIAMO PIÙ SPESSO DA/VERSO IL CROATO:
- adattamento di testi e copywriting;
- interpretazione;
- formazione linguistica;
- verifica delle competenze linguistiche.
COMBINAZIONI LINGUISTICHE:
Da lettone a croato; Da croato a lettone; Da estone a croato; Da croato a estone; Da lituano a croato; Da croato a lituano; Da inglese a croato; Da croato a lettone; Da russo a croato; Da croato a russo; Da ceco a croato; Da croato a ceco; Da polacco a croato; Da croato a polacco; Da ucraino a croato; Da croato a ucraino; croato in spagnolo; spagnolo in croato; tedesco in croato; croato in tedesco; italiano in croato; croato in italiano; francese in croato; croato in francese; danese in croato; croato in danese; norvegese in croato; croato in norvegese; svedese in croato; croato in svedese; finlandese in croato; croato in finlandese e altri.
SERVIZI CHE FORNIAMO PIÙ SPESSO DA/VERSO IL CROATO:
- traduzioni generali e specialistiche;
- traduzioni certificate da un notaio;
- localizzazione;
- traduzione automatica neurale;
- servizi di desktop publishing (DTP);
- adattamento di testi e copywriting;
- interpretazione;
- formazione linguistica;
- verifica delle competenze linguistiche.
COMBINAZIONI LINGUISTICHE:
Da lettone a croato; Da croato a lettone; Da estone a croato; Da croato a estone; Da lituano a croato; Da croato a lituano; Da inglese a croato; Da croato a lettone; Da russo a croato; Da croato a russo; Da ceco a croato; Da croato a ceco; Da polacco a croato; Da croato a polacco; Da ucraino a croato; Da croato a ucraino; croato in spagnolo; spagnolo in croato; tedesco in croato; croato in tedesco; italiano in croato; croato in italiano; francese in croato; croato in francese; danese in croato; croato in danese; norvegese in croato; croato in norvegese; svedese in croato; croato in svedese; finlandese in croato; croato in finlandese e altri.