Консультационные услуги по вопросам глобализации

1
У вас не будет второго шанса произвести первое впечатление.

Продажа продукции напрямую на зарубежные рынки, особенно через Интернет, всегда в некоторой степени рискованна. Как говорится, первое впечатление может стать и последним. Это означает, что названия ваших продуктов должны доносить их суть до покупателей, говорящих на других языках и, возможно, принадлежащих к совершенно иной культуре. Существует множество примеров неудачных рекламных слоганов и названий товаров, когда значение, подтекст и ассоциации с брендом на целевом рынке не были достаточно изучены.

Прежде чем бренд дебютирует на зарубежном рынке, необходимо выяснить, как его там воспримут, поскольку языковые и культурные различия могут привести к совершенно неожиданным интерпретациям.

Однако вы сможете обеспечить надлежащий прием вашего бренда на мировых рынках, следуя в разработке коммуникации следующим принципам:

  • упростите сообщение, чтобы облегчить его перевод;
  • избегайте идиоматических выражений и модных словечек, вместо этого используйте общеупотребительный язык;
  • учитывайте местные обычаи и культурные нормы– ваши собственные и принятые на целевом рынке, чтобы избежать неловких ошибок и нежелательных толкований;
  • поддерживайте согласованность всех текстов.
Eksports
Valodu ekspertii

Компания Skrivanek предоставляет консультационные услуги по вопросам глобализации, помогая своим бизнес-клиентам в определении, планировании и реализации глобальных стратегий на зарубежных рынках. Чтобы предлагать решения высокого уровня, мы подходим к каждому проекту с точки зрения бизнес-целей, анализируя все потенциальные проблемы.

Мы оцениваем названия брендов и товаров, литературу для продвижения продаж и описания услуг в контексте вашего целевого рынка, выявляя любые потенциальные языковые или культурные барьеры. Мы исследуем значения, воздействие, тон, содержание, формат и прочие характеристики ваших сообщений с точки зрения конкретного рынка и культуры. В результате вы сможете избежать проблем в виде неожиданной реакции клиентов, а названия вашего бренда и продукта будут отображаться в поисковых системах в форме, оптимизированной для среды целевого рынка.

Наши консультационные услуги по локализации включают:

  • лингвистический обзор текущих названий компании и продуктов;
  • проверку на наличие потенциально оскорбительных или неловких лингвистических ассоциаций;
  • установление сходства с другими словами в выбранном языке;
  • анализ вашего логотипа на предмет сходства или ассоциаций с другими символами;
  • анализ пригодности ваших исходных текстов для иностранной аудитории;
  • проверку значения и воздействия картинок и иллюстраций в рамках определенного культурного фона.
Чтобы обеспечить эффективную оценку ваших названий и слоганов, мы задействуем глобальную сеть опытных переводчиков и корректоров, обладающих опытом работы на местном рынке, что имеет ключевое значение в данном случае.

Гарантия качества и конфиденциальности, подтвержденная сертификатами ISO

Наши руководители проектов говорят на латышском, русском, английском, немецком и польском языках

99 % клиентов получают ценовое предложение менее чем через 15 минут

Более 3000 лингвистов и носителей языка

Более 98 % клиентов охотно порекомендовали бы нас своим друзьям и партнерам

Каждый год наше бюро переводит свыше 16 миллионов слов

НЕОБХОДИМА КОНСУЛЬТАЦИЯ? СВЯЖИТЕСЬ С НАМИ!