Scroll Top

Нотариально заверенный перевод

1

ТРЕБУЕТСЯ НОТАРИАЛЬНО ЗАВЕРЕННЫЙ ПЕРЕВОД?

Мы подготовим для вас предложение и предоставим консультацию.

Бесплатная автостоянка

Вкусный кофе

Наши руководители проектов говорят на латышском, русском, английском, немецком и польском языках

99 % клиентов получают ценовое предложение менее чем через 15 минут

Более 98 % клиентов охотно порекомендовали бы нас своим друзьям и партнерам

Гарантия качества и конфиденциальности, подтвержденная сертификатами ISO

ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ

Оказываете ли вы услуги частным лицам?

Несмотря на то, что запросы в основном поступают от предприятий, мы с радостью оказываем услуги частным лицам. Чаще всего частным лицам требуются нотариально заверенные переводы; кроме того, очень востребованы языковые курсы и лагеря для детей и подростков. Наша команда окажет помощь в любой ситуации.

Сколько стоит перевод?

Цена зависит от количества слов, языковой комбинации и других факторов. Пришлите нам материалы, и мы рассчитаем стоимость до начала работы. Получение расценки является бесплатным и не обязывает вас сотрудничать с нами.

Можно ли сохранить оригинальное форматирование документа?

Если это необходимо, мы гарантируем, что переведенный документ будет выглядеть точь-в-точь как оригинал. Кроме того, есть возможность оформить текст в соответствии с требованиями клиента — с этой целью к работе привлекается команда специалистов по компьютерной верстке. По мере возможности мы работаем с оригиналами документов в электронном формате, не изменяя их стиль и форматирование.

Как вы гарантируете качество перевода?

Skrivanek Baltic имеет сертификаты ISO 9001, EN 17100, ISO 27001, EN ISO 14001, EN ISO 18585. Мы тщательно соблюдаем конфиденциальность и оговоренные сроки, а также берем на себя ответственность за выполненную работу. Стандарт EN 17100 устанавливает требования к управлению процессами в сфере переводческих услуг. Для спокойствия наших клиентов мы заключили договор профессиональной гражданско-правовой ответственности с международной страховой компанией Colonnade Insurance S.A. Кроме того, у нас можно заказать нотариально заверенные переводы и переводы, заверенные бюро.

НОТАРИАЛЬНО ЗАВЕРЕННЫЙ ПЕРЕВОД

Нотариально заверенный перевод – это перевод, заверенный подписью квалифицированного переводчика, которая, в свою очередь, заверена присяжным нотариусом. Необходимость в таких документах предусмотрена рядом нормативных актов. На практике присяжный нотариус удостоверяется в наличии у переводчика необходимого для выполнения перевода образования и квалификации, а также предупреждает об ответственности за заведомо ложный и/или неверный перевод согласно статьям 300 и 302 Уголовного закона Латвийской Республики.

ВИДЫ НОТАРИАЛЬНОЙ ЗАВЕРКИ ПЕРЕВОДА

Заверка к оригиналу: к оригинальному документу подшивается перевод, заверенный квалифицированным переводчиком, подпись которого заверяет нотариус. Заверка к копии: изготовляется фотокопия оригинального документа, к которой подшивается перевод на соответствующий язык, заверенный квалифицированным переводчиком; фотокопию с переводом нотариус заверяет только по предъявлении оригинального документа.

ЗАВЕРКА ПЕРВОГО ЭКЗЕМПЛЯРА ПЕРЕВОДА ОБЪЕМОМ ДО 10 СТРАНИЦ ПЕЧАТЬЮ БЮРО ТОЛЬКО 5.00 ЕВРО + НДС!

Если нотариальная заверка не требуется, можем заверить перевод печатью бюро. Skrivanek Baltic предлагает нотариально заверенные переводы на следующие языки.

КОРПОРАТИВНЫМ КЛИЕНТАМ, ЗАКАЗЫВАЮЩИМ НОТАРИАЛЬНО ЗАВЕРЕННЫЙ ПЕРЕВОД, ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ СЛЕДУЮЩИЕ УСЛУГИ:

  • подача и получение документов в рижском офисе Skrivanek Baltic;
  • получение заверенного перевода в офисе нотариуса (центр Риги);
  • доставка документов курьером по всей Латвии (свяжитесь с нами, чтобы узнать стоимость услуги).

Позвоните по телефону 80007272 или напишите на электронный адрес, и мы подберем для вас оптимальное решение.

Для того чтобы найти эту услугу в Интернете, люди часто используют различные ключевые слова: «нотариальный перевод рига», «нотариально заверенный перевод», «заверенный перевод документов», «нотариальное заверение перевода», «notarialny perevod», «notarialno zaveren tekst» и т. п. Важно помнить, что в Латвии нет института присяжного переводчика, и все эти запросы, по сути, относятся к нотариально заверенным переводам.

УДОСТОВЕРЕНИЕ ПОДЛИННОСТИ ДОКУМЕНТОВ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТОВ, ВЫДАННЫХ ЗА ГРАНИЦЕЙ, В ЛАТВИЙСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ

Если документ выдан в стране – участнице Гаагской конвенции от 1961 года, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, его подлинность должно заверить апостилем компетентное учреждение данного иностранного государства.

Подготовленный таким образом документ больше не нужно повторно заверять апостилем в Латвийской Республике, так как однажды в Греции заверенный апостилем документ будет иметь силу и, например, в Латвии, и в Польше, и в других – более ста странах – участницах Гаагской конвенции.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТОВ, ВЫДАННЫХ В ЛАТВИЙСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ, ЗА ГРАНИЦЕЙ

Легализацию апостилем публичного, выданного в Латвии документа, предназначенного для использования в стране – участнице Гаагской конвенции от 1961 года, с 1 июля 2019 года осуществляет нотариус.

Публичными документами являются, например, дипломы об окончании школы и вуза, свидетельства о рождении, справки об отсутствии судимости, свидетельства о браке, справки о состоянии здоровья человека и т.д., а также выданная в Латвии доверенность, которая будет использоваться в другой стране.

Документы, выданные в электронном виде, заверить апостилем присяжные нотариусы могут и отдаленно.

ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ПО ПОДГОТОВКЕ ДОКУМЕНТОВ

Чтобы получить нотариально заверенный перевод, необходимо предоставить полностью оформленный документ, имеющий юридическую силу. Документ должен содержать следующую информацию (реквизиты):

  • наименование автора документа;
  • дата составления документа;
  • название места составления, выдачи и подписания документа;
  • подпись (подписи).

Дополнительную информацию об оформлении документов можно найти в правилах Кабинета министров № 916 от 28 сентября 2010 г. «Порядок разработки и оформления документов». Для заверки копии требуется оригинал, который будет передан нотариусу.

ВЫПОЛНЯЕМ НОТАРИАЛЬНО ЗАВЕРЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ НА БОЛЕЕ ЧЕМ 110 ЯЗЫКОВ

ЧТО НАШИ КЛИЕНТЫ ГОВОРЯТ О НАС

Jazz Communications
Jazz Communications

Мы сотрудничаем со Skrivanek Baltic уже несколько лет. Чаще всего нам бывает необходим письменный перевод на латышский, русский и английский, однако приходилось заказывать переводы и на более редкие языки: арабский, эстонский и т. д. Кроме того, мы регулярно пользуемся услугами литературных редакторов, корректоров и копирайтеров латышских текстов. О нашем сотрудничестве остаются только приятные впечатления: руководители проектов (контактные лица) всегда оперативны, отзывчивы и конструктивны, а ценовая политика ясна, открыта и приемлема.

Latvijas Republikas ģērbonis
Прокуратура Латвийской Республики
Служба административного директора

Компания Skrivanek Baltic зарекомендовала себя как профессиональный, надежный партнер, предоставляющий качественные услуги. В рамках сотрудничества у нас не было ни одной претензии относительно работы Skrivanek Baltic, все рабочие вопросы решаются оперативно, общение пронизано взаимопониманием.

Valsts iestāde
Служба государственных доходов

Сотрудники Skrivanek Baltic отзывчивы и всегда готовы пойти навстречу. Заказы обрабатываются быстро и качественно, специфическая терминология Службы государственных доходов используется как в переводах юридических текстов, так и при работе с текстами, которые связаны с налоговой и таможенной политикой.

Rīgas dome
Рижская дума
Департамент городского развития

Мы очень позитивно оцениваем наше сотрудничество. Skrivanek Baltic − надежный, отзывчивый партнер с превосходными организаторскими способностями. До сих пор наша совместная работа была приятной и успешной − за это, в частности, хотелось бы поблагодарить любезных сотрудников компании, всегда готовых пойти навстречу.

Valsts iestāde
Государственное агентство социального страхования
Департамент пенсий отдела международных услуг

Компания Skrivanek Baltic зарекомендовала себя как надежный профессиональный партнер, строго следящий за качеством услуг: переводы с использованием отраслевой терминологии выполняются на должном уровне.