Переводы и другие языковые решения
с/на финский язык

1

ЯЗЫКОВЫЕ РЕШЕНИЯ С/НА ФИНСКИЙ ЯЗЫК, КОТОРЫЕ ЧАЩЕ ВСЕГО ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НАШИМ КЛИЕНТАМ:

НЕОБХОДИМ ПЕРЕВОД? ИЩЕТЕ ЯЗЫКОВОЕ РЕШЕНИЕ ИЛИ ЭКСПЕРТА, КОТОРЫЙ МОЖЕТ ДАТЬ СОВЕТ?

Мы подготовим предложение, разработанное специально для вас.

ЯЗЫКОВЫЕ КОМБИНАЦИИ:

латышский – финский; финский – латышский; эстонский – финский; финский – эстонский; литовский – финский; финский – литовский; русский – финский; финский – русский; польский – финский; финский – польский; английский – финский; финский – английский; украинский – финский; финский – украинский; немецкий – финский; финский – немецкий; французский – финский; финский – французский; испанский – финский; финский – испанский; итальянский – финский; финский – итальянский; датский – финский; финский – датский; шведский – финский, финский – шведский; норвежский – финский; финский – норвежский и др.

ФАКТЫ О ФИНСКОМ ЯЗЫКЕ

Финский язык принадлежит к прибалтийско-финской группе финно-угорской языковой семьи. Это государственный язык Финляндии и один из официальных языков Европейского союза. Кроме того, в Швеции финский является языком национального меньшинства.

В мире насчитывается около 5,23 миллиона носителей финского языка, проживающих в США, Эстонии, России, Норвегии, Финляндии и Швеции.

Финский язык имеет родственные связи с эстонским и ливским. Он включает в себя две группы говоров —западные и восточные, — которые подразделяются на семь подгрупп. В основе финского литературного языка лежит западный диалект.

Развитие финского языка было подчинено истории Финляндии. Начиная с XIII века и вплоть до 1809 года, когда нынешняя территория страны еще входила в состав Королевства Швеция, наблюдалось сильное влияние шведского языка, а в те времена, когда территория была частью Российской империи, финский язык пережил наплыв русизмов. После пробуждения финского народа, особенно в 20–40-е годы XIX века, произошел расцвет финской литературы: была написана первая книга по грамматике финского языка, составлены первые словари и основано Финское литературное общество.

Статус государственного языка был присвоен финскому в 1863 году, но, например, продавцы вплоть до начала XX века обращались к покупателям на шведском.

Древнейшие памятники письменности — рукописи — датируются XIII веком. Первая печатная книга была издана в 1543 году — это была «Азбука», составленная М. Агриколой. До середины XIX века в основном издавались книги религиозного содержания.

В финском наблюдается широкое использование разговорного языка, особенно распространен так называемый столичный сленг (stadin slangi). Любопытно, что на этом сленге говорит не только молодежь, но и пожилые люди. На развитие сленга влияет принцип лингвистической экономии — тенденция сокращать слова. При этом короткие формы слов используются как в разговорной речи, так и в письменном языке. Можно отметить тенденцию к доминированию разговорного языка — он преобладает над литературным. Сленговые слова зачастую используют даже преподаватели на лекциях.

Литературный язык используется в сфере образования (например, в официальных выступлениях), в средствах массовой информации и в государственном управлении.

Финский алфавит создан на базе латинского. Произношение и написание слов довольно схожи: как правило, каждой букве соответствует один звук. Все гласные могут быть как краткими, так и долгими, при этом все согласные за исключением d, v и j также можно произносить растянуто. Продолговатые звуки на письме обозначаются удвоенной буквой.

Основное ударение всегда падает на первый слог; этот же принцип финны соблюдают в словах иностранного происхождения. Предложения, даже вопросительные, обычно имеют нисходящую, а не восходящую интонацию.

Для финского характерно частое употребление гласных звуков и дифтонгов, общее число которых составляет 16. Язык имеет богатую падежную систему (15 падежей), однако в нем нет категории рода, залога и артиклей. В финском языке существует только одно склонение. Принадлежность выражается не притяжательными местоимениями, а особенными суффиксами, обозначающими принадлежность. Глаголы имеют только одно спряжение.

В финском много заимствований из балтийских, германских и славянских языков. Хотя кажется, что финны не хотят использовать иностранную лексику и вместо многих интернационализмов создают собственные слова, в современном финском языке много англицизмов и американизмов. Ученые объясняют эту тенденцию большим интересом молодых людей к американской поп-культуре.

Код языка согласно ISO 639-1: fi

УЖЕ БОЛЕЕ 25 ЛЕТ НА РЫНКЕ!

Мы имеем богатый опыт перевода текстов на различные темы.

0
+
Языков в различных комбинациях
0
+ млн
Слов переведено в 2020 году
0
+
Специалистов по различным языкам
0
Сертификата ISO

ОТРАСЛИ, В КОТОРЫХ НАИБОЛЕЕ ЧАСТО ВЫПОЛНЯЮТСЯ ПЕРЕВОДЫ НА ФИНСКИЙ ЯЗЫК

ЧТО НАШИ КЛИЕНТЫ ГОВОРЯТ О НАС

Jazz Communications
Jazz Communications

Мы сотрудничаем со Skrivanek Baltic уже несколько лет. Чаще всего нам бывает необходим письменный перевод на латышский, русский и английский, однако приходилось заказывать переводы и на более редкие языки: арабский, эстонский и т. д. Кроме того, мы регулярно пользуемся услугами литературных редакторов, корректоров и копирайтеров латышских текстов. О нашем сотрудничестве остаются только приятные впечатления: руководители проектов (контактные лица) всегда оперативны, отзывчивы и конструктивны, а ценовая политика ясна, открыта и приемлема.

Latvijas Republikas ģērbonis
Прокуратура Латвийской Республики
Служба административного директора

Компания Skrivanek Baltic зарекомендовала себя как профессиональный, надежный партнер, предоставляющий качественные услуги. В рамках сотрудничества у нас не было ни одной претензии относительно работы Skrivanek Baltic, все рабочие вопросы решаются оперативно, общение пронизано взаимопониманием.

Valsts iestāde
Служба государственных доходов

Сотрудники Skrivanek Baltic отзывчивы и всегда готовы пойти навстречу. Заказы обрабатываются быстро и качественно, специфическая терминология Службы государственных доходов используется как в переводах юридических текстов, так и при работе с текстами, которые связаны с налоговой и таможенной политикой.

Rīgas dome
Рижская дума
Департамент городского развития

Мы очень позитивно оцениваем наше сотрудничество. Skrivanek Baltic − надежный, отзывчивый партнер с превосходными организаторскими способностями. До сих пор наша совместная работа была приятной и успешной − за это, в частности, хотелось бы поблагодарить любезных сотрудников компании, всегда готовых пойти навстречу.

Valsts iestāde
Государственное агентство социального страхования
Департамент пенсий отдела международных услуг

Компания Skrivanek Baltic зарекомендовала себя как надежный профессиональный партнер, строго следящий за качеством услуг: переводы с использованием отраслевой терминологии выполняются на должном уровне.

ОТПРАВИТЬ ЗАПРОС




    X
    ОТПРАВИТЬ ЗАПРОС
    Noskaidro cenu vai uzdod jautājumu

      (Pievienot dokumentu līdz 20 MB)


      X