ПЕРЕВОД ВЕБ-САЙТОВ
Перевод веб-сайтов еще никогда не был таким простым! Наши специалисты предоставят оптимальные решения для перевода и локализации, которые позволят адаптировать сайт к специфике и потребностям конкретного региона или рынка.
ЛОКАЛИЗАЦИЯ АУДИО- И ВИДЕОФАЙЛОВ
Вы присылаете качественную запись на любом языке, наши специалисты расшифровывают файл, а после подтверждения письменного перевода мы предоставляем конечный результат в соответствующем формате (аудио- или видеофайл).
ЛОКАЛИЗАЦИЯ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ
Точная адаптация программного обеспечения к требованиям конкретной страны: мы переведем ваше программное обеспечение или приложение с учетом всех настроек, включая правильный формат времени и даты.
ЛОКАЛИЗАЦИЯ КОНТЕНТА И РЕШЕНИЙ В СФЕРЕ ДИСТАНЦИОННОГО ОБУЧЕНИЯ
Люди во всем мире все чаще выбирают освоение новых навыков и знаний онлайн, поэтому рекомендуем своевременно позаботиться о локализации своего образовательного контента или цифрового решения хотя бы на несколько языков, наиболее популярных в мире или в вашем регионе.
ЛОКАЛИЗАЦИЯ ЦИФРОВОГО МАРКЕТИНГОВОГО СОДЕРЖАНИЯ
Цифровой маркетинг, в том числе интернет-страницы и продуманные кампании в интернет-СМИ, своими сообщениями в виртуальной среде завоевывают сердца и умы ваших клиентов, в свою очередь, социальные сети налаживают с ними более тесную связь. При классическом переводе особое настроение, которое делает ваш продукт таким уникальным, теряется, но предотвратить это поможет локализация маркетингового содержания.
ПЕРЕВОДЫ GOOGLE ADS И SEO
Ваш сайт станет более конкурентоспособным, если посетители смогут найти его на конкретном языке! Наши специалисты, владеющие принципами SEO, подготовят тексты AdWords в соответствии с выбранными ключевыми словами и техническими параметрами.
НЕОБХОДИМА ЛОКАЛИЗАЦИЯ? ИЩЕТЕ ЯЗЫКОВОЕ РЕШЕНИЕ ИЛИ ЭКСПЕРТА, КОТОРЫЙ МОЖЕТ ДАТЬ СОВЕТ?
Мы подготовим для вас предложение и предоставим консультацию.
ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ
Какие тексты вы можете перевести?
Мы можем перевести любой текст, сохранив форматирование оригинала, и принимаем документы практически в любом электронном формате. В случаях, когда необходимо выполнить локализацию, мы учитываем требования клиента и специальные настройки, заданные программным обеспечением.
Вы можете перевести мой сайт?
Конечно, с большим удовольствием. Skrivanek имеет обширную базу знаний и богатый опыт в области перевода и локализации различных веб-сайтов и систем управления содержимым. Мы гарантируем профессиональный подход и всегда находим оптимальное решение, которое позволяет добиться желаемого результата в заданных языковых комбинациях.
Могу ли я выбрать специалиста, с которым сотрудничал ранее?
Да, очень часто мы создаем для своих партнеров команды специалистов по определенному языку: над текстами одного клиента всегда работает один и тот же переводчик. Смело расскажите нам о своих впечатлениях, и мы с радостью организуем перевод последующих текстов тем же специалистом. Отметим, что нашим постоянным клиентам также выделяется собственный руководитель проектов.
ПРЕДЛАГАЕМ ЯЗЫКОВЫЕ РЕШЕНИЯ ДЛЯ РАЗНЫХ ОТРАСЛЕЙ
БОЛЕЕ ЧЕМ В 300 ЯЗЫКОВЫХ КОМБИНАЦИЯХ
ЧТО НАШИ КЛИЕНТЫ ГОВОРЯТ О НАС
Мы сотрудничаем со Skrivanek Baltic уже несколько лет. Чаще всего нам бывает необходим письменный перевод на латышский, русский и английский, однако приходилось заказывать переводы и на более редкие языки: арабский, эстонский и т. д. Кроме того, мы регулярно пользуемся услугами литературных редакторов, корректоров и копирайтеров латышских текстов. О нашем сотрудничестве остаются только приятные впечатления: руководители проектов (контактные лица) всегда оперативны, отзывчивы и конструктивны, а ценовая политика ясна, открыта и приемлема.
Компания Skrivanek Baltic зарекомендовала себя как профессиональный, надежный партнер, предоставляющий качественные услуги. В рамках сотрудничества у нас не было ни одной претензии относительно работы Skrivanek Baltic, все рабочие вопросы решаются оперативно, общение пронизано взаимопониманием.
Сотрудники Skrivanek Baltic отзывчивы и всегда готовы пойти навстречу. Заказы обрабатываются быстро и качественно, специфическая терминология Службы государственных доходов используется как в переводах юридических текстов, так и при работе с текстами, которые связаны с налоговой и таможенной политикой.
Мы очень позитивно оцениваем наше сотрудничество. Skrivanek Baltic − надежный, отзывчивый партнер с превосходными организаторскими способностями. До сих пор наша совместная работа была приятной и успешной − за это, в частности, хотелось бы поблагодарить любезных сотрудников компании, всегда готовых пойти навстречу.
Компания Skrivanek Baltic зарекомендовала себя как надежный профессиональный партнер, строго следящий за качеством услуг: переводы с использованием отраслевой терминологии выполняются на должном уровне.
УЖЕ БОЛЕЕ 25 ЛЕТ НА РЫНКЕ!
Мы имеем богатый опыт перевода текстов на различные темы.