Scroll Top

Localizzazione di contenuti e servizi per l’e-learning

1

Internet offre molte opportunità che, se sfruttate, possono aiutarvi ad attirare clienti stranieri alla vostra attività. Se fornite servizi di e-learning, tra cui anche corsi online, dovreste localizzare tutti i contenuti o il sistema didattico nella lingua che preferite.

Qualsiasi tipo di apprendimento, tra cui anche quello che avviene online, dovrebbe fornire agli studenti contenuti altamente qualitativi che gli permettono di acquisire nuove conoscenze. In rete è possibile sviluppare molte abilità e conoscenze, e la cosa migliore è poterlo fare nella propria lingua madre. Ed è qui che entra in gioco Skrivanek Baltic. Vantiamo 25 anni di esperienza nella traduzione, localizzazione e adattamento di contenuti di diversa natura in base al mercato di riferimento. Affidandovi a noi, potrete rivolgervi ai vostri potenziali clienti nella loro lingua madre, acquisendo quindi popolarità anche al di fuori del mercato locale.

Data la crescente popolarità dell’e-learning e di corsi online di diverse tipologie, i fornitori di tali servizi devono considerare che per attirare gli studenti di una particolare regione, è necessario poter rivolgersi a loro in maniera diretta, immediata e personale. Perciò la cosa migliore sarebbe poter offrire corsi nella lingua degli utenti che si vogliono raggiungere. Allo stesso modo, ci sono settori in cui una piattaforma di apprendimento che opera in una delle principali lingue del mondo, come inglese, spagnolo, tedesco, francese – sarebbe molto utile.

Localizzando contenuti e servizi, la vostra piattaforma di e-learning, compresi i suoi materiali didattici e i materiali aggiuntivi che avete sviluppato, verrà adattata ai bisogni dei parlanti di una lingua specifica. Per ottenere risultati di alta qualità, garantiamo che il contenuto non verrà solamente tradotto, ma anche adattato al mercato di riferimento. Localizzazione e adattamento sono processi creativi che richiedono una profonda conoscenza dell’area specifica. Gli specialisti di Skrivanek hanno una profonda conoscenza non soltanto del vostro settore, ma anche del contesto culturale da cui provengono gli utenti che parlano una lingua specifica. I nostri specialisti vi aiuteranno anche a valutare quanto i contenuti che avete preparato possano essere adatti al pubblico che volete raggiungere e vi informeranno nel caso in cui sia necessaria una preparazione più specifica.

Volete sapere in quanto tempo possiamo localizzare la vostra piattaforma o contenuti di e-learning in modo da adattarli al mercato che avete scelto? Contattate i nostri project manager!

DOMANDE FREQUENTI

Che tipo di servizi offrite?

Forniamo una grande varietà di servizi linguistici: servizi di traduzione e interpretazione, servizi di localizzazione, di adattamento di testi, di copywriting, di DTP e di formazione linguistica. I servizi di interpretazione vengono forniti in occasione di conferenze e incontri di lavoro, ma anche durante procedimenti giudiziari. I servizi di traduzione comprendono invece traduzioni specialistiche e generali relative a diversi settori.

Fornite servizi a persone fisiche?

Nonostante la maggior parte dei nostri clienti siano persone legali, aiuteremo con piacere anche i privati. Di soliti, essi ci richiedono traduzioni certificate da un notaio. Sono molto popolari anche i campi studio per bambini e i corsi di lingua.

La traduzione è fatta dalla stessa persona con cui sono in contatto?

No, sono i project manager che accettano e supervisionano gli ordini; essi fanno anche da tramite tra il cliente finale e il traduttore. I traduttori e gli interpreti di Skrivanek Baltic possono fornire servizi in oltre 110 lingue.

CERCATE UN SERVIZIO DI INTERPRETAZIONE O UNA CONSULENZA?

Prepareremo il servizio giusto per voi e vi consulteremo sull’argomento di vostro interesse.

OPERIAMO NEL MERCATO DA OLTRE 25 ANNI!

Abbiamo una grande esperienza nella traduzione di testi di diversi argomenti.

0
+
Diverse combinazioni linguistiche
0
+ milioni
Parole tradotte nel 2023
0
+
Specialisti della lingua
0
Certificati ISO

AFFIDABILITÀ, VELOCITÀ E SERVIZI DI QUALITÀ

krka
KRKA D.D.

Gli impiegati di Skrivanek sono disponibili, gentili e approcciano con competenza le specifiche dei progetti di traduzione in ambito farmaceutico assegnatigli, come anche le traduzioni in diverse combinazioni linguistiche. Gli ordini sono eseguiti sempre nelle tempistiche stabilite e secondo standard elevati, nel rispetto della massima competenza etica e professionale.

Sandoz
SANDOZ D.D.

Skrivanek Baltic è un partner su cui poter contare e con cui consigliamo di collaborare per qualsiasi progetto di grandi dimensioni che richiede servizi linguistici professionali.

ADIDAS
ADIDAS BALTICS

I dipendenti di Skrivanek sono disponibili e approcciano con competenza le specifiche delle traduzioni dalle lingue baltiche che gli assegniamo. Adidas Baltic consiglia anche alle altre aziende di affidarsi ai servizi linguistici di questa agenzia di traduzione.