ЯЗЫКОВЫЕ РЕШЕНИЯ С/НА ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК, КОТОРЫЕ ЧАЩЕ ВСЕГО ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НАШИМ КЛИЕНТАМ:
- письменные переводы текстов общей и специализированной тематики;
- нотариально заверенный перевод;
- локализация;
- машинный перевод для предприятий;
- услуги графического дизайна (DTP);
- подготовка и адаптация творческих текстов;
- синхронный и последовательный перевод;
- языковые курсы;
- другие языковые услуги по запросу клиента.
НЕОБХОДИМ ПЕРЕВОД? ИЩЕТЕ ЯЗЫКОВОЕ РЕШЕНИЕ ИЛИ ЭКСПЕРТА, КОТОРЫЙ МОЖЕТ ДАТЬ СОВЕТ?
Мы подготовим предложение, разработанное специально для вас.
ЯЗЫКОВЫЕ КОМБИНАЦИИ:
латышский – греческий; греческий – латышский; эстонский – греческий; греческий – эстонский; литовский – греческий; греческий – литовский; русский – греческий; греческий – русский; польский – греческий; греческий – польский; английский – греческий; греческий – английский; украинский – греческий; греческий – украинский; немецкий – греческий; греческий – немецкий; французский – греческий; греческий – французский; испанский – греческий; греческий – испанский; итальянский – греческий; греческий – итальянский; датский – греческий; греческий – датский; шведский – греческий, греческий шведский; норвежский – греческий; греческий – норвежский; финский – греческий, греческий – финский и др.
ФАКТЫ О ГРЕЧЕСКОМ ЯЗЫКЕ
Греческий язык принадлежит к семье индоевропейских языков, и его называют первым языком европейской цивилизации. Сегодня в мире живет около 15 миллионов носителей этого языка. Он имеет статус государственного языка на Кипре и в Греции, но также его используют в Албании, Великобритании, Армении, США, Болгарии, Южной Африке, Египте, Франции, Грузии, Италии, Иордании, Казахстане, России, Македонии, Румынии, Испании, на Украине.
Историю развития греческого языка можно разделить на несколько этапов: древнегреческий, микенский, античный греческий, койне, средневековый греческий и современный греческий язык.
Еще со времен древнегреческого языка сохранились первые письменные свидетельства — надписи на глиняных табличках, расшифрованные лишь частично. Наиболее значимыми литературными памятниками этого периода являются поэмы Гомера, например «Илиада» и «Одиссея», которые были написаны примерно в IX–VIII веке до нашей эры.
Эпоха микенского языка относится к периоду Микенской цивилизации; сохранились некоторые письменные свидетельства, датируемые XIV–XV веком до нашей эры.
На античном греческом языке говорили в Древней Греции.
В результате слияния диалектов античного греческого языка образовалось так называемое койне («общий язык») — первый язык, который объединил античный мир и стал лингва-франка, охватывающим земли от восточного побережья Средиземного моря до Дальнего Востока. Первоначально койне затронуло земли, завоеванные Александром Македонским, а после Великой греческой колонизации —территории от Египта до самой Индии.
После заката древнегреческой цивилизации на койне говорило большое количество поданных Римской и Византийской империй.
Примерно в VII веке была образована греческая фонематическая письменность, которая берет свое начало в финикийском письме. Первоначально буквы греческого алфавита также использовались для обозначения чисел.
Разговорный язык в Греции развивался стремительнее, чем письменный: устно люди общались на античном греческом, а при письме еще долгое время использовался древнегреческий язык.
Эпоха современного греческого языка началась примерно в XIV веке и продолжается по сей день. Выделяют две разновидности этого языка: разговорный, или демотический, вариант и городской, или кафаревусный вариант. Кафаревусный вариант используется в официальных учреждениях и похож на койне.
Современный язык значительно отличается от древнегреческого: носитель современного греческого языка не может понять древнегреческие писания.
Древнегреческий язык примечателен тем, что он лежит в основе большинства интернационализмов.
Воспроизводя греческие имена на латышском языке, нужно учитывать правило, которое гласит: если в латышском языке имя имеет соответствующее окончание, оно транслитерируется без изменений. Например, греческое имя Mikis на латышском языке пишется точно так же.
Код языка согласно ISO 639-1: el
УЖЕ БОЛЕЕ 25 ЛЕТ НА РЫНКЕ!
Мы имеем богатый опыт перевода текстов на различные темы.
ОТРАСЛИ, В КОТОРЫХ НАИБОЛЕЕ ЧАСТО ВЫПОЛНЯЮТСЯ ПЕРЕВОДЫ НА ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК
ЧТО НАШИ КЛИЕНТЫ ГОВОРЯТ О НАС
Мы сотрудничаем со Skrivanek Baltic уже несколько лет. Чаще всего нам бывает необходим письменный перевод на латышский, русский и английский, однако приходилось заказывать переводы и на более редкие языки: арабский, эстонский и т. д. Кроме того, мы регулярно пользуемся услугами литературных редакторов, корректоров и копирайтеров латышских текстов. О нашем сотрудничестве остаются только приятные впечатления: руководители проектов (контактные лица) всегда оперативны, отзывчивы и конструктивны, а ценовая политика ясна, открыта и приемлема.
Компания Skrivanek Baltic зарекомендовала себя как профессиональный, надежный партнер, предоставляющий качественные услуги. В рамках сотрудничества у нас не было ни одной претензии относительно работы Skrivanek Baltic, все рабочие вопросы решаются оперативно, общение пронизано взаимопониманием.
Сотрудники Skrivanek Baltic отзывчивы и всегда готовы пойти навстречу. Заказы обрабатываются быстро и качественно, специфическая терминология Службы государственных доходов используется как в переводах юридических текстов, так и при работе с текстами, которые связаны с налоговой и таможенной политикой.
Мы очень позитивно оцениваем наше сотрудничество. Skrivanek Baltic − надежный, отзывчивый партнер с превосходными организаторскими способностями. До сих пор наша совместная работа была приятной и успешной − за это, в частности, хотелось бы поблагодарить любезных сотрудников компании, всегда готовых пойти навстречу.
Компания Skrivanek Baltic зарекомендовала себя как надежный профессиональный партнер, строго следящий за качеством услуг: переводы с использованием отраслевой терминологии выполняются на должном уровне.