Scroll Top

Переводы и другие языковые решения
с/на греческий язык

1

ЯЗЫКОВЫЕ РЕШЕНИЯ С/НА ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК, КОТОРЫЕ ЧАЩЕ ВСЕГО ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НАШИМ КЛИЕНТАМ:

НЕОБХОДИМ ПЕРЕВОД? ИЩЕТЕ ЯЗЫКОВОЕ РЕШЕНИЕ ИЛИ ЭКСПЕРТА, КОТОРЫЙ МОЖЕТ ДАТЬ СОВЕТ?

Мы подготовим предложение, разработанное специально для вас.

ЯЗЫКОВЫЕ КОМБИНАЦИИ:

латышский – греческий; греческий – латышский; эстонский – греческий; греческий – эстонский; литовский – греческий; греческий – литовский; русский – греческий; греческий – русский; польский – греческий; греческий – польский; английский – греческий; греческий – английский; украинский – греческий; греческий – украинский; немецкий – греческий; греческий – немецкий; французский – греческий; греческий – французский; испанский – греческий; греческий – испанский; итальянский – греческий; греческий – итальянский; датский – греческий; греческий – датский; шведский – греческий, греческий шведский; норвежский – греческий; греческий – норвежский; финский – греческий, греческий – финский и др.

ФАКТЫ О ГРЕЧЕСКОМ ЯЗЫКЕ

Греческий язык принадлежит к семье индоевропейских языков, и его называют первым языком европейской цивилизации. Сегодня в мире живет около 15 миллионов носителей этого языка. Он имеет статус государственного языка на Кипре и в Греции, но также его используют в Албании, Великобритании, Армении, США, Болгарии, Южной Африке, Египте, Франции, Грузии, Италии, Иордании, Казахстане, России, Македонии, Румынии, Испании, на Украине.

Историю развития греческого языка можно разделить на несколько этапов: древнегреческий, микенский, античный греческий, койне, средневековый греческий и современный греческий язык.

Еще со времен древнегреческого языка сохранились первые письменные свидетельства — надписи на глиняных табличках, расшифрованные лишь частично. Наиболее значимыми литературными памятниками этого периода являются поэмы Гомера, например «Илиада» и «Одиссея», которые были написаны примерно в IX–VIII веке до нашей эры.

Эпоха микенского языка относится к периоду Микенской цивилизации; сохранились некоторые письменные свидетельства, датируемые XIV–XV веком до нашей эры.

На античном греческом языке говорили в Древней Греции.

В результате слияния диалектов античного греческого языка образовалось так называемое койне («общий язык») — первый язык, который объединил античный мир и стал лингва-франка, охватывающим земли от восточного побережья Средиземного моря до Дальнего Востока. Первоначально койне затронуло земли, завоеванные Александром Македонским, а после Великой греческой колонизации —территории от Египта до самой Индии.

После заката древнегреческой цивилизации на койне говорило большое количество поданных Римской и Византийской империй.

Примерно в VII веке была образована греческая фонематическая письменность, которая берет свое начало в финикийском письме. Первоначально буквы греческого алфавита также использовались для обозначения чисел.

Разговорный язык в Греции развивался стремительнее, чем письменный: устно люди общались на античном греческом, а при письме еще долгое время использовался древнегреческий язык.

Эпоха современного греческого языка началась примерно в XIV веке и продолжается по сей день. Выделяют две разновидности этого языка: разговорный, или демотический, вариант и городской, или кафаревусный вариант. Кафаревусный вариант используется в официальных учреждениях и похож на койне.

Современный язык значительно отличается от древнегреческого: носитель современного греческого языка не может понять древнегреческие писания.

Древнегреческий язык примечателен тем, что он лежит в основе большинства интернационализмов.

Воспроизводя греческие имена на латышском языке, нужно учитывать правило, которое гласит: если в латышском языке имя имеет соответствующее окончание, оно транслитерируется без изменений. Например, греческое имя Mikis на латышском языке пишется точно так же.

Код языка согласно ISO 639-1: el

УЖЕ БОЛЕЕ 25 ЛЕТ НА РЫНКЕ!

Мы имеем богатый опыт перевода текстов на различные темы.

0
+
Языков в различных комбинациях
0
+ млн
Слов переведено в 2023 году
0
+
Специалистов по различным языкам
0
Сертификата ISO

ОТРАСЛИ, В КОТОРЫХ НАИБОЛЕЕ ЧАСТО ВЫПОЛНЯЮТСЯ ПЕРЕВОДЫ НА ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК

ЧТО НАШИ КЛИЕНТЫ ГОВОРЯТ О НАС

Jazz Communications
Jazz Communications

Мы сотрудничаем со Skrivanek Baltic уже несколько лет. Чаще всего нам бывает необходим письменный перевод на латышский, русский и английский, однако приходилось заказывать переводы и на более редкие языки: арабский, эстонский и т. д. Кроме того, мы регулярно пользуемся услугами литературных редакторов, корректоров и копирайтеров латышских текстов. О нашем сотрудничестве остаются только приятные впечатления: руководители проектов (контактные лица) всегда оперативны, отзывчивы и конструктивны, а ценовая политика ясна, открыта и приемлема.

Latvijas Republikas ģērbonis
Прокуратура Латвийской Республики
Служба административного директора

Компания Skrivanek Baltic зарекомендовала себя как профессиональный, надежный партнер, предоставляющий качественные услуги. В рамках сотрудничества у нас не было ни одной претензии относительно работы Skrivanek Baltic, все рабочие вопросы решаются оперативно, общение пронизано взаимопониманием.

Valsts iestāde
Служба государственных доходов

Сотрудники Skrivanek Baltic отзывчивы и всегда готовы пойти навстречу. Заказы обрабатываются быстро и качественно, специфическая терминология Службы государственных доходов используется как в переводах юридических текстов, так и при работе с текстами, которые связаны с налоговой и таможенной политикой.

Rīgas dome
Рижская дума
Департамент городского развития

Мы очень позитивно оцениваем наше сотрудничество. Skrivanek Baltic − надежный, отзывчивый партнер с превосходными организаторскими способностями. До сих пор наша совместная работа была приятной и успешной − за это, в частности, хотелось бы поблагодарить любезных сотрудников компании, всегда готовых пойти навстречу.

Valsts iestāde
Государственное агентство социального страхования
Департамент пенсий отдела международных услуг

Компания Skrivanek Baltic зарекомендовала себя как надежный профессиональный партнер, строго следящий за качеством услуг: переводы с использованием отраслевой терминологии выполняются на должном уровне.