Scroll Top

Creative Copywriting

COPYWRITING OF ADVERTISING AND MULTILINGUAL MARKETING TEXTS

We are well aware that people deliberately choose not to read advertising – they read and listen to what really interests them, and only sometimes may this be advertising. Have you ever wondered how a language company can help you to be heard in a crowded information space? The creative copywriters at Skrivanek work closely with the customer and do not create text out of thin air, but carefully study the nuances of your product. Excellent writing skills are not the only skills that copywriters need to help our customers grow internationally. When creating and adapting texts for foreign markets, it is the copywriter’s job to maintain the uniqueness and tone of the message, while respecting the cultural differences and customs of the audience, and applying the unwritten rules of communication and etiquette. If you are looking for a language company that will create truly engaging ad texts and take care of the multilingual content of your website in order to reach as many potential customers around the world as possible – you have come to the right place.

IMPORTANCE OF ADVERTISING AND MULTILINGUAL MARKETING TEXTS FOR THE GROWTH OF YOUR BUSINESS

Working with texts is one of the most important tasks of every company’s marketing department – including yours! The right words have the power to influence or call your customers to action – and this is the key to the success of any marketing campaign. Marketing texts are any kind of textual material that your company can use in its sales activities or to promote its products and services. These range from printed materials, presentations and e-mail blanks, to easily convertible multilingual content for your website, including company audio and video texts. Working with text is like having a heart-to-heart chat with your best friend – a customer who inspires you. Therefore, in order to produce an effective and well-targeted advertising slogan, the copywriter needs to know his/her reader very well, his/her interests and habits, and even his/her innermost dreams. Adapting or localising pre-prepared website content, on the other hand, requires research of the audience in the chosen target market or country. It is particularly important to perform Google keyword research early on so that we speak the language of the country where potential customers are searching for your product or service from the outset.

UNIQUE COPYWRITING AND MULTILINGUAL CONTENT MARKETING

What is the difference between unique copywriting and multilingual content marketing? Content marketing is all the content that your company consistently creates and publishes on the internet to improve your company’s position in search engine results, thereby also driving indirect sales. Typically, this includes content for blogs about the area you specialise in, stories about experiences, and entertainment or educational material. Why is this important? The answer is simple – to build long-term relationships with your customers, to make it interesting for them to follow you and have a dialogue on social networks, to read and share your blog, and to tell their friends about you. How can Skrivanek help you? We speak more than 110 languages of your potential customers. Reaching your target audience anywhere in the world has never been easier; all you have to do is choose a country or region, and the copywriters at Skrivanek will take care of the rest. Intercultural communication is our speciality.

Looking for creative copywriting?

Please enable JavaScript in your browser to complete this form.
Client
Click or drag files to this area to upload. You can upload up to 10 files.

COPYWRITING OF ADVERTISING AND MULTILINGUAL MARKETING TEXTS

We are well aware that people deliberately choose not to read advertising – they read and listen to what really interests them, and only sometimes may this be advertising. Have you ever wondered how a language company can help you to be heard in a crowded information space? The creative copywriters at Skrivanek work closely with the customer and do not create text out of thin air, but carefully study the nuances of your product. Excellent writing skills are not the only skills that copywriters need to help our customers grow internationally. When creating and adapting texts for foreign markets, it is the copywriter’s job to maintain the uniqueness and tone of the message, while respecting the cultural differences and customs of the audience, and applying the unwritten rules of communication and etiquette. If you are looking for a language company that will create truly engaging ad texts and take care of the multilingual content of your website in order to reach as many potential customers around the world as possible – you have come to the right place.

IMPORTANCE OF ADVERTISING AND MULTILINGUAL MARKETING TEXTS FOR THE GROWTH OF YOUR BUSINESS

Working with texts is one of the most important tasks of every company’s marketing department – including yours! The right words have the power to influence or call your customers to action – and this is the key to the success of any marketing campaign. Marketing texts are any kind of textual material that your company can use in its sales activities or to promote its products and services. These range from printed materials, presentations and e-mail blanks, to easily convertible multilingual content for your website, including company audio and video texts. Working with text is like having a heart-to-heart chat with your best friend – a customer who inspires you. Therefore, in order to produce an effective and well-targeted advertising slogan, the copywriter needs to know his/her reader very well, his/her interests and habits, and even his/her innermost dreams. Adapting or localising pre-prepared website content, on the other hand, requires research of the audience in the chosen target market or country. It is particularly important to perform Google keyword research early on so that we speak the language of the country where potential customers are searching for your product or service from the outset.

UNIQUE COPYWRITING AND MULTILINGUAL CONTENT MARKETING

What is the difference between unique copywriting and multilingual content marketing? Content marketing is all the content that your company consistently creates and publishes on the internet to improve your company’s position in search engine results, thereby also driving indirect sales. Typically, this includes content for blogs about the area you specialise in, stories about experiences, and entertainment or educational material. Why is this important? The answer is simple – to build long-term relationships with your customers, to make it interesting for them to follow you and have a dialogue on social networks, to read and share your blog, and to tell their friends about you. How can Skrivanek help you? We speak more than 110 languages of your potential customers. Reaching your target audience anywhere in the world has never been easier; all you have to do is choose a country or region, and the copywriters at Skrivanek will take care of the rest. Intercultural communication is our speciality.

Looking for creative copywriting?

Please enable JavaScript in your browser to complete this form.
Client
Click or drag files to this area to upload. You can upload up to 10 files.

WHEN IS IT NECESSARY TO THINK ABOUT CREATIVE COPYWRITING?

The simple answer – always! In fact, work with text never stops, because in order to achieve a company’s business goals or boost sales, it is necessary to write more and more text. Finding new markets and creating new products is all part of making more money, but it requires high-quality marketing texts. Work on existing content never stops either, as it has to be constantly improved and adapted to the parameters of search engines.

Target audience behaviour also changes over time; people choose to use other social media or follow new influencers, and your customers’ values can also change dramatically. The copywriters at Skrivanek closely follow the latest trends in marketing and advertising, because the reality of existing and potential target audiences in different countries evolves and adjusts, with varying concerns and different dreams. There is no doubt that the advertising culture in the US differs from the advertising environment and traditions in Japan, and that European buyers will look for product information in different ways to people in Asia, because we tend to look for solutions tailored to our everyday needs and situations.

COPYWRITING OF MULTILINGUAL MARKETING TEXT

Large and small companies doing business in different countries work tirelessly and think about the global communication and brand voice of their company. Communication and language companies that are experienced and well-versed in the different forms of communication in various countries provide great assistance in this task. Often, communication handbooks and guidelines are created in close collaboration with the customer and texts are created from scratch, but brands may also choose to adapt existing content to the target audience. Are you unsure of whether your existing texts will be sufficiently effective to reach readers? The copywriters at Skrivanek in Latvia, Estonia, Lithuania, Poland, Germany and other European and global countries will help you overcome the language barrier and be heard. Remember that every product and situation is unique and needs to be tailored to provide the best possible solution.

FIRST STEPS IN CREATIVE COPYWRITING – WHERE TO START?

If you are committed to preparing a text but unsure about what to write, Skrivanek recommends thinking about the following questions:

  • What problem does your product or service help your customers solve?
  • What do you think are the benefits of your product or service? How are you better than your competitors?
  • Who is your target audience? Who is your ideal customer – describe them, think about their age, gender, hobbies, etc.
  • What people or businesses have used your product or service so far? What do you know about them? What do your existing customers expect from you?
  • How do your products or services reach customers?
  • Do you want to reach an existing audience or are you trying to reach new customers?
  • What is the goal you want to achieve with this text? What are the marketing goals of your company in general?
  • What kind of text will you write – product description, sales e-mail, social media post, blog, or a new landing page for a website?

Real writing skills come with time and need to be nurtured and practised, just like with any other skill.

FIRST STEPS IN CREATIVE COPYWRITING – WHERE TO START?

If you are committed to preparing a text but unsure about what to write, Skrivanek recommends thinking about the following questions:

  • What problem does your product or service help your customers solve?
  • What do you think are the benefits of your product or service? How are you better than your competitors?
  • Who is your target audience? Who is your ideal customer – describe them, think about their age, gender, hobbies, etc.
  • What people or businesses have used your product or service so far? What do you know about them? What do your existing customers expect from you?
  • How do your products or services reach customers?
  • Do you want to reach an existing audience or are you trying to reach new customers?
  • What is the goal you want to achieve with this text? What are the marketing goals of your company in general?
  • What kind of text will you write – product description, sales e-mail, social media post, blog, or a new landing page for a website?

Real writing skills come with time and need to be nurtured and practised, just like with any other skill.

WHEN IS IT NECESSARY TO THINK ABOUT CREATIVE COPYWRITING?

The simple answer – always! In fact, work with text never stops, because in order to achieve a company’s business goals or boost sales, it is necessary to write more and more text. Finding new markets and creating new products is all part of making more money, but it requires high-quality marketing texts. Work on existing content never stops either, as it has to be constantly improved and adapted to the parameters of search engines.

Target audience behaviour also changes over time; people choose to use other social media or follow new influencers, and your customers’ values can also change dramatically. The copywriters at Skrivanek closely follow the latest trends in marketing and advertising, because the reality of existing and potential target audiences in different countries evolves and adjusts, with varying concerns and different dreams. There is no doubt that the advertising culture in the US differs from the advertising environment and traditions in Japan, and that European buyers will look for product information in different ways to people in Asia, because we tend to look for solutions tailored to our everyday needs and situations.

COPYWRITING OF MULTILINGUAL MARKETING TEXT

Large and small companies doing business in different countries work tirelessly and think about the global communication and brand voice of their company. Communication and language companies that are experienced and well-versed in the different forms of communication in various countries provide great assistance in this task. Often, communication handbooks and guidelines are created in close collaboration with the customer and texts are created from scratch, but brands may also choose to adapt existing content to the target audience. Are you unsure of whether your existing texts will be sufficiently effective to reach readers? The copywriters at Skrivanek in Latvia, Estonia, Lithuania, Poland, Germany and other European and global countries will help you overcome the language barrier and be heard. Remember that every product and situation is unique and needs to be tailored to provide the best possible solution.

Quality and confidentiality guaranteed by ISO certificates

Our project managers speak Latvian, Russian, English, German and Polish

99% of customers receive a price quote in less than 15 minutes

More than 3000 language professionals and native speakers

More than 98% of our clients would recommend us to their friends and partners

More than 16 million words are translated in our office every year

Копирайтинг
SEO Копирайтинг