DOKUMENTĀLS VAI DOKUMENTĀRS
Kamēr nebūšu redzējis dokumentāru kvalifikācijas pierādījumu, nevaru jūs pieņemt darbā par metinātāju! Vai varbūt dokumentālu pierādījumu? Kā pareizi?
‘Dokumentārs’ ir tāds, kas pamatots ar dokumentiem; tāds, ko apstiprina dokumenti. Šī īpašības vārda izcelsme ir no franču valodas vārda ‘documentaire’. Savukārt ‘dokumentāls’ (no krievu valodas ‘документальный’) ir tāds, kam ir dokumenta nozīme; tāds, kurā izmantoti dokumenti; saistīts ar dokumentu, tam raksturīgs. Piemēram: tika veikta dokumentāla revīzija – tika veiktas darbības, kas saistītas ar dokumentiem, revīzijā tika izmantoti dokumenti.
Tātad teiksim: Kamēr nebūšu redzējis dokumentāru kvalifikācijas pierādījumu, nevaru jūs pieņemt darbā par metinātāju!
![Skrivanek-valodas-padoms-dokuemntals-pret-dokumentars Latviešu valodas padoms: "Dokumentāls" pret "Dokumentārs"](https://skrivanek.lv/wp-content/uploads/2023/05/Skrivanek-valodas-padoms-dokuemntals-pret-dokumentars.png)
Esam apkopojuši 100 latviešu valodas padomus īpašā grāmatā, kuru piedāvājam jums lejupielādēt bez maksas. Lai to saņemtu, lūdzam aizpildīt zemāk norādīto pieteikuma formu Skrivanek Baltic ikmēneša jaunumiem.
![Latviesu-valodas-padomu-gramata-Skrivanek-Baltic_Page_01 Skrivanek Latviešu valodas padomu grāmata](https://skrivanek.lv/wp-content/uploads/2017/12/Latviesu-valodas-padomu-gramata-Skrivanek-Baltic_Page_01.png)