Google Ads (AdWords) tulkojumi
Galvenie Google Ads principi
Mūsu lokalizācijas speciālisti ir apmācīti Google Ads reklāmu tekstu tulkošanā, kā arī pārzina veidus, kā noskaidrot dažādu atslēgvārdu popularitāti mērķa valodā. Piemēram, piedāvājot dažādus IT produktus, ir jānoskaidro, kā tos mēdz dēvēt lietotāji, kas varētu tos iegādāties. Attiecīgi mūsu speciālisti pielāgos atslēgvārdus tā, lai lietotāji redzētu jūsu reklāmu neatkarīgi no tā, kā tie mēdz dēvēt attiecīgo produktu.
Kā mūsu speciālisti var izveidot lielisku Google Ads reklāmtekstu tieši jums?
Google Ads tulkojumi un reklāmu lokalizācija nav vienkāršs tulkošanas darbs, tādēļ ar šiem uzdevumiem nodarbojas lokalizācijas speciālisti, kuriem mērķa valoda ir dzimtā. Labu Google Ads reklāmu raksturo trīs lietas:
- tā atbilst noteiktajiem garuma ierobežojumiem;
- tā ir precīza un kodolīga;
- tā uzrunā klientu viņam saprotamā veidā.
SEO tulkojumi
SEO principi
Vietne, kas izveidota un lokalizēta, ievērojot SEO principus, dabiskās meklēšanas rezultātos parādīsies augstā pozīcijā (parasti par labu vietu uzskata rādīšanos ne tālāk par trešo meklēšanas rezultātu lapu). Mūsu speciālisti, lokalizējot jūsu vietni, ņem vērā noteiktos atslēgvārdus un izvirzīto mērķi tā, lai jūsu vietne atbilstu meklētājprogrammas prasībām un mērķauditorijas vēlmēm. Vietnēm, kas optimizētas saskaņā ar SEO principiem, piemīt vairākas būtiskas priekšrocības:
- tās rādās augstāk meklēšanas rezultātos;
- tās precīzāk atbilst tam, ko lietotāji meklē, samazinot iespēju, ka jūsu vietne tiks atvērta un aizvērta (kas norāda, ka tā tiek rādīta nepareizai mērķauditorijai);
- uzlabota lietošanas pieredze – pastāv lielāka iespēja, ka lietotāji atradīs tieši to, ko meklējuši. Šādām vietnēm ir labāka ieguldījumu atdeve.
Kā mūsu lokalizācijas speciālisti rada labākos SEO tulkojumus?
Atslēgvārdu tulkošana ir smalks un precīzs darbs. SEO tulkojumi paredz vēl kādu būtisku niansi – izpratni par to, cik liela konkurence konkrētiem atslēgvārdiem ir mērķa valodā un kādi līdzīgi atslēgvārdi tiek izmantoti. Lai atrastu labākos atslēgvārdus, ir jāveic izpēte, pārliecinoties, kādi vārdi un cik bieži mērķvalodā tiek lietoti. To var paveikt gan jūsu SEO speciālists, gan mūsu profesionāļi. Nereti SEO tulkojumiem tiek piedāvāts avotvalodas atslēgvārdu saraksts un pēc tam tiek meklēti labākie un precīzākie atslēgvārdi mērķvalodā, kas saglabātu sākotnējo nozīmi, taču būtu arī populāri un plaši lietoti.
Kā mēs varam palīdzēt, ja jums nepieciešami SEO tulkojumi un Google Ads tulkojumi?
Reaģējot uz tulkojumu tirgus izmaiņām, SEO tulkojumi un Google Ads tulkojumi ir viena no augošākajām lokalizācijas jomām.
Nepieciešams SEO vai Google Ads tulkojums? Meklējiet valodu risinājumu vai nepieciešama konsultācija?
Sagatavosim jums piedāvājumu un nodrošināsim konsultāciju.
BUJ
Kādus tekstus Skrivanek var iztulkot?
Vai Skrivanek var iztulkot manu mājaslapu?
Vai es varu izvēlēties valodas speciālistu, ar kuru sadarbība bijusi jau iepriekš?
Tirgū jau vairāk nekā 25 gadus!
110+
Valodu dažādās kombinācijās
14+ milj.
Iztulkotu vārdu 2019. gadā
3000+
Valodas speciālistu
4
ISO sertifikāti
Ko par mums saka mūsu klienti
Mēs ar Skrivanek Baltic sadarbojamies jau vairākus gadus. Lielākoties izmantojam rakstiskos tulkojumus latviešu, krievu un angļu valodās, bet ir nācies izmantot arī retākas valodas – arābu, igauņu u. c. Tāpat regulāri izmantojam latviešu tekstu literāro redaktoru, korektoru un “copywrite” pakalpojumus. Sadarbība ir lieliska, projektu vadītāji (kontaktpersonas) ātri, atsaucīgi, konstruktīvi. Cenu politika saprotama, atklāta un pieņemama.
Jazz Communications
Skrivanek Baltic sevi ir pierādījis kā profesionāls, uzticams un kvalitatīvs sadarbības partneris. Savstarpējās sadarbības laikā nav bijušas nekādas pretenzijas par Skrivanek Baltic darbību, visi darba jautājumi tiek risināti operatīvi un ar savstarpēju sapratni.
Latvijas Republikas Prokuratūra, Administratīvā direktora dienests
