Scroll Top

Tadžiku valoda – interesanti fakti, tulkojumi, valodu kursi

1

Tadžiku valoda – interesanti fakti, tulkojumi, valodu kursi

1

TULKOJUMI TADŽIKU VALODĀ / TULKOT TADŽIKU VALODĀ

Tulkošanas birojs Skrivanek strādā ar dokumentu rakstiskajiem tulkojumiem, dažādas sarežģītības tehniskajiem tulkojumiem, kā arī nodrošina notariāli apliecinātus tulkojumus, korektūru, tekstu stilistisko uzlabošanu.

Biznesa klientiem visbiežāk veicam mājaslapu, e-komercijas satura un reklāmas saukļu adaptāciju, sadarbības līgumu un dokumentācijas tulkošanu. Fiziskām personām aktuālāki personu apliecinošo dokumentu, laulību un dzimšanas apliecību, izglītības un medicīnisko dokumentu tulkojumi. uz un no tadžiku valodas.

RISINĀJUMI, KURUS VISBIEŽĀK NODROŠINĀM TADŽIKU VALODĀ:

Kvalitātes un konfidencialitātes garantija, ko apstiprina ISO sertifikāti

Mūsu projektu vadītāji runā latviešu, krievu, angļu, vācu un poļu valodā

99% klientu saņem cenas piedāvājumu mazāk nekā 15 minūtēs

Vairāk nekā 3000 valodas speciālistu un dzimtās valodas runātāju

Vairāk nekā 98% klientu mūs labprāt ieteiktu saviem draugiem un partneriem

Mūsu birojā katru gadu tiek iztulkoti vairāk nekā 16 miljoni vārdu

Meklējiet valodu risinājumus tadžiku valodā? Sazinieties ar mums!

TULKOJUMI TADŽIKU VALODĀ / TULKOT TADŽIKU VALODĀ

Tulkošanas birojs Skrivanek strādā ar dokumentu rakstiskajiem tulkojumiem, dažādas sarežģītības tehniskajiem tulkojumiem, kā arī nodrošina notariāli apliecinātus tulkojumus, korektūru, tekstu stilistisko uzlabošanu.

Biznesa klientiem visbiežāk veicam mājaslapu, e-komercijas satura un reklāmas saukļu adaptāciju, sadarbības līgumu un dokumentācijas tulkošanu. Fiziskām personām aktuālāki personu apliecinošo dokumentu, laulību un dzimšanas apliecību, izglītības un medicīnisko dokumentu tulkojumi. uz un no tadžiku valodas.

RISINĀJUMI, KURUS VISBIEŽĀK NODROŠINĀM TADŽIKU VALODĀ:

Meklējiet valodu risinājumus tadžiku valodā? Sazinieties ar mums!

10 FRĀZES, KO APGŪT TADŽIKU VALODĀ

  • Хуш омадӣ! – Huš omadī! (Laipni lūdzam!)
  • Салом! – Salom! (Sveiki!)
  • Шумо чи xeл? – Šymo či xel? (Kā klājas?)
  • Хеле вакт шуд надида будем. – Hele vakt šud nadida budem. (Sen neesam tikušies.)
  • Hоми шумо чист? – Nomi šumo čist? (Kā tevi sauc?)
  • Ман аз … хастам. – vvMan az … hastam. (Esmu no … .)
  • Барори кор! – Barori kor! (Lai veicas!)
  • Рахмат! – Raxmat! (Paldies!)
  • Лутфан – Lutfan (Lūdzu!)
  • Рӯзи хуш! – Rūzi xuš! (Veiksmīgu dienu!)
Tadžiku valoda, tulks un tulkotājs
Tulkojums no tadžiku valodas

TADŽIKU VALODA VALODU SAIMĒ

Tadžiku valoda, kas pieder pie indoeiropiešu valodu saimes, ir bāzēta ziemeļrietumu tadžiku Samarkandas dialektā, bet ir tik cieši saistīta ar Irānā un Afganistānā runāto persiešu valodu, ka dažkārt tiek uzskatīta par persiešu valodas dialektu.

Atšķirības starp tadžiku un persiešu valodu vērojamas arī leksikā, jo tadžiki vārdus, kas saistīti ar politiku, kultūru, tehniskiem terminiem, aizņēmušies no krievu valodas, savukārt persiešu valodu vairāk ietekmējušas Rietumeiropas valodas. Vienlaikus tadžiku valodas lietotāju dabiskās nošķirtības dēļ Vidusāzijas kalnos, tadžiku valoda saglabājusi arī virkni arhaisku leksikas elementu, ko vairs citur persiešu valodā un tās dialektos nelieto.

KUR RUNĀ TADŽIKU VALODĀ?

Pēc WorldData informācijas Tadžiku valodā runā 8 miljoni cilvēku, no kuriem 6 miljoni ir Tadžikistānā, kur tadžiku valoda ir valsts valoda, bet 1,5 miljoni – Uzbekistānā. Tadžiku valoda ir arī oficiāla reģionālā valoda Afganistānā.

TADŽIKU VALODAS VARIĀCIJAS

Tadžiku valodā var izšķirt vairākas dialektu grupas: ziemeļu dialekts, centrālais dialekts, dienvidu dialekts, dienvidaustrumu dialekts. Tadžiku literārās valodas pamatā ir ziemeļu dialekts, kurā runā Tadžikistānas ziemeļos un rietumos, kā arī Uzbekistānas dienvidos.

TADŽIKU VALODAS ALFABĒTS

Līdz pat 1920. gadam islāma ietekmes dēļ tadžiku valodas rakstībā tika izmantots persiešu alfabēts. Pēc Tadžikistānas pievienošanas PSRS, Padomju Savienība sāka ar persiešu alfabēta vienkāršošanu, vēlāk mēģināja ieviest latīņu rakstību. Kirilicas ieviešana sākās 20. gs. 30. gadu beigās līdz ar rusifikācijas programmas attīstīšanu Vidusāzijā. Alfabēts saglabājās kirilicā līdz Padomju Savienības sabrukumam.

1989. gadā, pieaugot tadžiku nacionālismam, tika pieņemts likums par tadžiku kā valsts valodu, aicinot arī pakāpeniski atjaunot perso-arābu alfabētu. Tomēr joprojām kirilica ir de facto standarts, kamēr arābu rakstībā lasa un raksta ļoti neliels tadžiku skaits. Pavisam nesen Tadžikistānas valdība uzsākusi mēģinājumos atgriezties pie latīņu alfabēta.

Tulkojums uz tadžiku valodu
Tulkojums tadžiku valodā

TADŽIKU VALODAS VĒSTURE

Tadžiku valodas saknes var meklēt mūsdienu Afganistānas, Irānas, Uzbekistānas un Tadžikistānas teritorijā, kur attīstījās persiešu valoda un vēlāk dažādas persiešu valodas formas, kurās runā Irānā, Afganistānā un Tadžikistānā.

Kad 8. gs. arābi iekaroja Irānas un lielāko daļu Centrālāzijas, uz laiku arābu valoda kļuva par galma valodu, bet persiešu un irāņu valodas tika izmantotas tikai privātajā sfērā. Šajā laikā aizsākas arī perso-arābu rakstības forma. Jaunā persiešu valoda uz ilgu laiku kļuva par Vidusāzijas saziņas valodu, taču, pieaugot turku cilšu skaitam, kas pārnāca uz šo reģionu no austrumiem, tā zaudēja savu ietekmi un kopš 16. gs. nonāca zem turku valodu spiediena.

Tādās Turkmenistānas daļās, kur savulaik runāts tadžiku valodā, šobrīd tā vairs neeksistē. Krievijas impērijas īstenotās turkizācijas rezultātā arī Uzbekistānas apgabalos tadžiku valoda tika aizstāsta, taču tā saglabājās lielā daļā teritorijas, kas ir mūsdienu Tadžikistāna.

Padomju Savienības laikā kaut kādā mērā tadžiku valoda tika nosargāta ar Tadžikistānas Padomju Sociālistiskās Republikas izveidošanu, jo līdzās krievu valodai oficiālā valoda bija arī tadžiku valoda.

Pēc Padomju Savienības izjukšanas un Tadžikistānas neatkarības izveidošanas, tās valdība pielikusi ievērojamas pūles, lai veicinātu tadžiku valodas lietojumu gan sabiedriskajā, gan privātajā dzīvē, jo Tadžikistāna ir viena no savulaik visspēcīgāk rusificētajām teritorijām. Arī šobrīd Tadžikistānā līdzās tadžiku valodai oficiālā valsts valoda ir arī krievu.

Tulkošana tadžiku valodā
Rakstiskie un mutiskie tulkojumi tadžiku valodā

TADŽIKU LITERATŪRA

Tadžiku literatūra un dzeja attīstījusies pretrunīgos vēstures griežos, tomēr mūsdienās tā ir viena no spilgtākajām un skaistākajām Tadžikistānas kultūras izpausmēm. Vietējās dzejas un prozas vēsture ir nesaraujami saistīta ar Irānas, Indijas un Uzbekistānas literatūru. Reģionā šķelšanās sākās 16. gs., kad Persijā pie varas nāca šiītu musulmaņi un Vidusāzijā turpināja valdīt sunnītu musulmaņi. Šajā laikā tadžiku literatūra sāka atdalīties no persiešu literatūras, lai izstrādātu savu stilu.

Literatūra Tadžikistānā vienmēr atspoguļojusi vietējo politisko un kultūras klimatu, kas gadsimtu gaitā izpaudies dažādi. Atkarībā laikmeta rakstnieku uzmanības centrā bija filozofisku ideju attīstīšana, valdnieku ekstrēmisms, varas iestāžu kritizēšana un apskaidrības ideju apspriešana, līdz visbeidzot – realitātes un mūsdienu dzīves tēlojums. Tomēr nemainīgi saglabājusies tadžiku literatūras un dzejas noteicošā iezīme – poētisko tradīciju saglabāšana.

TADŽIKU FOLKLORA

Lai arī folklora vairāk nekā 2000 gadu tiek uzskatīta par tadžiku literatūras pamatu, tās vēsturisko vērtību ir grūti pilnībā novērtēt, jo rakstiskā formā tā parādījās tikai 19. gs. Pirmoreiz tadžiku folklora pieminēta arābu hronikās, kas datētas ar 789. gadu.

Agrīnajā folklorā jūtama ietekme no Avesta – svēto tekstu krājuma zoroastrismā, dziesmās atklājas cilvēka un dabas attiecības, cīņa starp gaismu un tumsu un smaga darba vērtība. Ar laiku sāka veidoties arī citi žanri, tostarp dzeja, rituāla dziesmas, līdzības un pasakas.

TADŽIKU LITERATŪRAS AIZSĀKUMI

Reliģiskā un politiskā sašķelšanās starp sunnītiem un šiītiem 16. gs. atnesa monumentālas pārmaiņas tadžiku literatūrā, piemēram, feodālās kārtības kritiku vietējos darbos. Rakstīšanas stiliem kļūstot daudzveidīgākiem un pat pretrunīgākiem, izveidojās satīras žanrs.

17.–18. gs. uz tadžiku autoriem spēcīgu ietekmi atstāja Indijā dzīvojošais persiešu dzejnieks Abdula Bēdils, kura darbi ir piesātināti ar islāma atzara – sūfisma –filozofijas idejām, kuras pamatā ir idejas par iekšējās esības attīrīšanu un saplūšanu ar dievišķo.

MŪSDIENU TADŽIKU PROZA UN DZEJA

Padomju Savienības režīms korekcijas gan ar socreālisma virziena idejām, gan krievu valodas ietekmi plašāk ienesa 20. gs. otrajā pusē. Lai arī tieši šajā laikā izveidojas, piemēram, dramaturģija, daudzi vietējie autori turpina pieturēties pie klasiska tadžiku rakstības stila, kas piepildīts ar folkloras stāstiem un mītisku naratīvu.

Pēc neatkarības iegūšanas vietējās literatūras attīstība dažus gadus stagnēja, līdz autori pamazām atgriezās pie rakstniecības tadžiku valodā. Tā kā mūsdienu tadžiku rakstnieki bieži vien nevar atļauties izdot grāmatas, viņu darbi parasti tiek izplatīti sociālajos tīklos vai ievietoti personīgajos blogos. Šodien valstī pieejami visdažādākie žanri, starp populārākajiem ir vēsturiskie romāni. Pateicoties līdzībām starp tadžiku un dari un persiešu valodām, tadžiku proza un dzeja izpelnījusies interesi arī Afganistānā un Irānā.

RISINĀJUMI, KURUS VISBIEŽĀK NODROŠINĀM TADŽIKU VALODĀ:

TADŽIKU VALODAS KOMBINĀCIJAS:

tadžiku–latviešu; latviešu–tadžiku; tadžiku–lietuviešu; lietuviešu–tadžiku; igauņu–tadžiku; tadžiku–igauņu; krievu–tadžiku; tadžiku–krievu; poļu–tadžiku; tadžiku–poļu; ukraiņu–tadžiku; tadžiku–ukraiņu; čehu–tadžiku; tadžiku–čehu; vācu–tadžiku; tadžiku–vācu; spāņu–tadžiku; tadžiku–spāņu; franču–tadžiku; tadžiku–franču; itāļu–tadžiku; tadžiku–itāļu; dāņu–tadžiku; tadžiku–dāņu; zviedru–tadžiku; tadžiku–zviedru; norvēģu–tadžiku; tadžiku–norvēģu; somu–tadžiku; tadžiku–somu; tadžiku–arābu; arābu–tadžiku; tadžiku–armēņu, armēņu–tadžiku; tadžiku–baltkrievu, baltkrievu–tadžiku; bulgāru–tadžiku, tadžiku–bulgāru; tadžiku–ebreju, ebreju–tadžiku, tadžiku–grieķu, grieķu–tadžiku; tadžiku–gruzīnu; gruzīnu–tadžiku; tadžiku–hindi; hindi–tadžiku; tadžiku–holandiešu; holandiešu–tadžiku; tadžiku–korejiešu; korejiešu–tadžiku; tadžiku–kurdu; kurdu–tadžiku; tadžiku–ķīniešu; ķīniešu–tadžiku; tadžiku–portugāļu; portugāļu–tadžiku; tadžiku–rumāņu; rumāņu–tadžiku; tadžiku–slovāku; slovāku–tadžiku; tadžiku–slovēņu; slovēņu–tadžiku; tadžiku–turku; turku–tadžiku; tadžiku–ungāru; ungāru–tadžiku u. c.