Korejiešu valodas mutiskie un rakstiskie tulkojumi

1

Meklējiet valodu risinājumus korejiešu valodā? Sazinieties ar mums!

Kvalitātes un konfidencialitātes garantija, ko apstiprina ISO sertifikāti

Mūsu projektu vadītāji runā latviešu, krievu, angļu, vācu un poļu valodā

99% klientu saņem cenas piedāvājumu mazāk nekā 15 minūtēs

Vairāk nekā 3000 valodas speciālistu un dzimtās valodas runātāju

Vairāk nekā 98% klientu mūs labprāt ieteiktu saviem draugiem un partneriem

Mūsu birojā katru gadu tiek iztulkoti vairāk nekā 16 miljoni vārdu

TULKOJUMI KOREJIEŠU VALODĀ

CIK MAKSĀ TULKOŠANA KOREJIEŠU VALODĀ?

Katram projektam no vai uz korejiešu valodu cenu nosaka individuāli. Mūsu projektu vadītāji ņem vērā vairākas komponentes, piemēram, tulkojamā materiāla apjomu, tulkojuma izpildes termiņu, teksta satura specifiku, atkārtojumus tekstā, grafiskā dizaina elementu sarežģītību, tiek noskaidrots, vai būs nepieciešama teksta formatēšana, koriģēšana, kā arī citi papildu pakalpojumi (notariāls apliecinājums, apostille, u. c. pakalpojumi.) Tāpat Skrivanek nodrošina arī mutiskos tulkojumus gan Latvijā, Eiropā un arī Korejā, kuru galvenās izmaksu pozīcijas veido valodu kombinācija, kurā notiks tulkojums, vieta, laiks, komandējuma izdevumi, tehniskais nodrošinājums u. c.

VAI IR PIEEJAMS TULKOJUMU CENRĀDIS?

Bez šaubām, lai uzzinātu precīzas tulkošanas projekta izmaksas, gaidīsim jūsu tulkojamo materiālu mūsu e-pastā. Skrivanek tulkošanas projektu vadītāji sazināsies ar jums un sīki informēs par visām tulkošanas izmaksām pirms projekta uzsākšanas. Tulkojuma cena tiek noteikta saskaņā ar Skrivanek Baltic spēkā esošo cenrādi, pamatojoties uz vārdu skaitu avota tekstā, atkārtojumiem tekstā, un citiem būtiskiem parametriem.

INTERESANTI FAKTI PAR KOREJIEŠU VALODU UN KOREJU

Lielākā daļa valodnieku korejiešu valodu klasificē kā izolētu valodu, proti, tā nav piederīga nevienai valodu saimei.

Oficiāli Korejā tiek lietotas divas standarta korejiešu valodas – tā dēvētais Seulas dialekts Dienvidkorejā un Phjonjangas dialekts Ziemeļkorejā. Šos abus dialektus pārvalda un regulē katras valsts nacionālā valodas politika. Jāteic, ka korejiešu valoda ir salīdzinoši viendabīga, un pārējie korejiešu valodas dialekti no dažādiem reģioniem parasti lielā mērā ir savstarpēji saprotami. Vēl korejiešu valodas dialektus mēdz iedalīt pēc reģioniem: centrālais dialekts, ziemeļrietumu dialekts, ziemeļaustrumu dialekts, dienvidrietumu dialekts, dienvidaustrumu dialekta un Džedžu salas dialekts. Galvenā visu šo dialektu īpatnība ir to specifiskā intonācija.

Ir daudzas teorijas, kas mēģina izskaidrot korejiešu valodas izcelsmi. Visbiežāk korejiešu valodu saista ar altajiešu valodu saimi, kurā ietilpst turku, mongoļu un tungusu valoda. Lai gan šī piederība nav līdz galam pierādīta, lielākā daļa korejiešu valodnieku to atzīst, un šo piederību par iespējamu uzskata arī Rietumu valodnieki. Otra puse valodnieku korejiešu valodu saista ar Indijas dienvidu dravīdu valodām vai austronēziešu valodām.

Valodniekiem ļoti patīk korejiešu valoda. Viņi to raksturo kā vispilnīgāk izstrādāto fonētisko sistēmu, ļoti saskaņotu ar alfabētu.

Lasīt un rakstīt korejiešu valodā var iemācīties vienas dienas laikā, tikai neko nesapratīsiet.

Korejiešu valodā ir divas skaitīšanas sistēmas – skaitļiem līdz 99, objektu skaitīšanai, laika, attāluma, datuma, vecuma skaitļu rakstībai izmanto korejiešu valodu, pārējiem skaitļiem ķīniešu valodu.

Darbības vārds korejiešu valodā vienmēr tiek lietots teikuma beigās.

Korejiešu valodas piederības noteikšanu sarežģī ilgā saskarsmes vēsture ar japāņu un ķīniešu valodām. Nav pārsteidzoši, ka korejiešu valodai ir kopīgas noteiktas valodas iezīmes ar katru no šīm valodām.

Korejiešu alfabētu izveidoja pats karalis. Sākotnēji korejiešu valodas pierakstam tika izmantota ķīniešu rakstība, kas bija ļoti sarežģīta. Lai veicinātu iedzīvotāju rakstīt un lasītprasmi, un lai rastu iespēju ar saviem pavalstniekiem sazināties, karalis Sedžongs Lielais deva rīkojumu veidot jaunu rakstības sistēmu.

Korejieši tik ļoti mīl savu alfabētu, ka gan Ziemeļkoreja, gan Dienvidkoreja to godina ar valsts svētkiem.

Mūsdienu korejiešu valoda joprojām atspoguļo Ķīnas gadsimtiem ilgo ietekmi uz to. Apmēram puse korejiešu vārdu krājuma sastāv no vārdiem, kas atvasināti no ķīniešu valodas. Mūsdienās dienvidkorejieši parasti izmanto hibrīda rakstīšanas sistēmu, kurā vārdi, kas atvasināti no ķīniešu valodas, tiek rakstīti ar ķīniešu rakstzīmēm, bet korejiešu vārdi tiek rakstīti hangilā. Ziemeļkorejieši pilnībā izslēdza ķīniešu rakstzīmes un pat ķīniešu vārdus raksta, izmantojot korejiešu alfabētu. Neskatoties uz lielo aizguvumu

skaitu, korejiešu valoda pilnībā atšķiras no ķīniešu valodas gan skanējuma, gan teikuma uzbūves ziņā.

Pētnieki lēš, ka finansiālais valdības atbalsts kultūrai ir 20 un pat 30 reižu lielākas nekā tas ir citās valstīs.

Ar korejiešu popkultūru saistās kāda leģendāra anekdote par Dienvidkorejas prezidenta Kim Young Sam milzu izbrīnu, kad 1994. gadā viņš izlasījis, ka ienākumi no Stīvena Spīlberga kinofilmas „Juras laikmeta parks” ir līdzvērtīgi ienākumiem, kas gūti no Hyundai eksporta.

Seula korejiešu valodā nozīmē galvaspilsēta.

Gandrīz pusi no visiem korejiešu vīriešiem sauc par Lī, Parku vai Kimu.

Vārdus, kas korejiešu valodā ir aizgūti no angļu valodas, sauc par konglišu.

KOREJIEŠU ALFABĒTS

Korejiešu valodai ir divas atšķirīgas rakstības sistēmas: hangils un handža. Hangils jeb arī čosongils ir alfabētiska sistēma, kuru jau kopš 15. gadsimta izmanto korejiešu valodas pierakstīšanai. Hangila sistēmu veido 24 simboli, no kuriem 14 simboli apzīmē līdzskaņus, bet 10 simboli patskaņus. Hangilā 10 patskaņus atveido šādi: ㅏ, ㅓ, ㅣ, ㅑ, ㅕ, ㅗ, ㅜ, ㅡ, ㅛ, ㅠ, bet 14 līdzskaņus šādi — ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ, ㅇ, ㅈ, ㅊ, ㅋ, ㅌ, ㅍ, ㅎ.

Par korejiešu alfabētu mēdz teikt, ka „gudrs cilvēks to var iegaumēt, pirms rīts ir beidzies, bet dumjš cilvēks to var apgūt 10 dienu laikā”. Patiesi tik viegls ir korejiešu alfabēta pieraksts. Bez hangila korejiešu vārdus var pierakstīt arī handžā, kas ir korejiešu nosaukums ķīniešu rakstu zīmēm. 1444. gadā pēc korejiešu valdnieka Sedžonga Lielā iniciatīvas tika izgudrots, bet no 1446. gada ieviests korejiešu fonētiskais alfabēts, kas sastāvēja no 28 burtiem. Alfabēta principu un struktūras izstrādi īstenoja galma zinātnieki. Līdzskaņi simbolizēja runas orgānu stāvokli skaņas izrunāšanas brīdī, bet patskaņu burti simbolizēja triju pasaules pirmsākumu formas — debesis (apaļš), zemi (plakans horizontāls) un cilvēku (vertikāls).

CIK SAREŽĢĪTA IR KOREJIEŠU VALODA?

Korejiešu valoda tiek atzīta par vienu no vissarežģītākajām valodām pasaulē. Iemesls tam ir pavisam vienkāršs − korejiešu valodai ir pilnīgi jauns un neierasts alfabēts, kā arī skaņu izruna, kas nav raksturīga nevienai citai valodai pasaulē. Taču patiesībā korejiešu alfabētu var apgūt ļoti īsā laikā. Ir nepieciešami aptuveni 3 mēneši, lai apgūtu korejiešu valodu pamatzināšanu līmenī. Pēc gada, ja valodas apguvei dienā tiks veltītas vismaz divas stundas, ir iespējams runāt korejiešu valodā sarunvalodas līmenī. Protams, tas viss ir atkarīgs no katra individuālajām spējām, apņemšanās un uzcītības. Visvieglāk korejiešu valodu apgūst cilvēki, kuri runā japāņu, ķīniešu vai arābu valodā. Kopumā, lai sasniegtu augstāko korejiešu valodas zināšanu līmeni, būs nepieciešamas aptuveni 1200 mācību stundas.

KUR UN CIK DAUDZ RUNĀ KOREJIEŠU VALODĀ?

Korejiešu valodā runā aptuveni 78 miljoni cilvēku visā pasaulē, no kuriem 48 miljoni dzīvo Korejas Republikā, 24 miljoni — Korejas Tautas Demokrātiskajā Republikā jeb Ziemeļkorejā, vairāk nekā 2 miljoni — Ķīnā, aptuveni 1 miljons — Amerikas Savienotajās Valstīs, ap 0,5 miljoniem — Japānā, bet pārējie 2,5 miljoni — citās pasaules valstīs.

KOREJIEŠU VALODAS TULKS UN TULKOTĀJS

Skrivanek Baltic korejiešu valodas tulku un tulkotāju komanda strādā gan ar tipveida dokumentu rakstiskajiem tulkojumiem, gan arī veic mutiskos tulkojumus. Nodrošinām arī tekstu korejiešu valodā korektūru un stilistisko uzlabošanu, ja nepieciešams, tiek veikta redaktūra un terminoloģijas pārbaude vai saskaņošana ar attiecīgās jomas ekspertiem.

Korporatīvajiem klientiem visbiežāk veicam šādus tulkojumus no/uz korejiešu valodu –mājaslapu un e-komercijas satura tulkojumus, reklāmas saukļu, videospēļu, audio un video materiālu lokalizāciju un adaptāciju, tāpat nodrošinām dažādu produktu etiķešu tulkojumus, mutiskos tulkojumus biznesa sarunās un konferencēs. Piedāvājam mutisko secīgo un sinhrono tulkošanu arī tiešsaistē Zoom vai jebkurā citā platformā. Fiziskām personām veicam personu apliecinošo dokumentu, laulību apliecību, bērnu dzimšanas apliecību, izglītības dokumentu, pases, medicīnisko dokumentu vai pat arī sapņu tetovējuma tulkojumu.

KOREJIEŠU VALODA BIZNESĀ

Ņemot vērā, ka korejiešu valodā runā vairāk nekā 78 miljoni cilvēku visā pasaulē, tas var būt vērā ņemams jūsu produkta vai pakalpojuma noieta tirgus. Korejiešu valoda ieņem 18. vietu pasaulē biežāk lietoto valodu sarakstā. Tas viss padara korejiešu valodas apgūšanu lietderīgu ne tikai ceļojuma baudīšanai, bet arī uzņēmējdarbības Korejas Republikā attīstīšanai. Ja tiek plānots veikt jebkāda veida uzņēmējdarbību Korejas Republikā, korejiešu valodas un sevišķi kultūras un etiķetes zināšanas būs ļoti, ļoti svarīgas, tā kā tas būs jūsu pirmais cieņas izpausme žests, ko atzinīgi novērtēs jūsu biznesa partneri. Dienvidkoreja ir sasniegusi strauju ekonomisko izaugsmi īsā laika posmā. Valsts ir panākusi globālu konkurētspēju dažādās jomās, piemēram, mobilo tālruņu, pusvadītāju, automobiļu, ķīmisko vielu un tērauda ražošanā. Pēdējos gados tās kultūras saturs, tostarp mūzika, videospēles un kinofilmas, arī veido būtisku Korejas Republikas eksporta daļu. Tajā pašā laikā iedzīvotāju skaits, kas runā angļu valodā, ir tikai aptuveni 43% no visiem valsts iedzīvotājiem, kas ir ievērojami mazāk salīdzinājumā ar Vāciju vai Skandināvijas valstīm. Korejā ļoti liela nozīme tiek pievērsta tradīcijām un nostiprinātajām uzvedības normām. Dienvidkorejā angļu valodu māca un praktizē kopš pirmsskolas vecuma, taču joprojām ne visi brīvi runā angļu valodā. Vairumā gadījumu rakstisku materiālu tulkošana nebūs nepieciešama, taču klātienes tikšanās mutvārdu saziņai parasti varētu būt nepieciešama tulka palīdzība. Ja ir ieplānota biznesa tikšanās, ieteicams pārbaudīt, vai to var veikt angļu valodā vai tomēr būs nepieciešams tulka pakalpojums. Ja iespējams, pirms biznesa tikšanās Korejas Republikā ir ieteicams saņemt atbalstu no vietējā korejiešu biznesa konsultanta, kurš var ne tikai pievienoties klātienes tikšanām, bet arī būt atbildīgs par turpmāko saziņu ar korejiešu biznesa partneriem. Ārpus valsts korejiešu valodu kā biznesa valodu nelieto, bet korejiešu valodas zināšanas noteikti novērtēs jūsu sadarbības partneri biznesā, zinātnē vai tehnoloģiju jomā arī ārpus Korejas Republikas.

LATVIJAS UN KOREJAS SADARBĪBA

Korejas Republika (saukta arī par Dienvidkoreju) atzina Latvijas Republikas neatkarību 1991. gada 5. septembrī un 1991. gada 22. oktobrī tika nodibinātas diplomātiskās attiecības. Abām valstīm ir noslēgti vairāki sadarbības līgumi gaisa satiksmes, kultūras, izglītības, sporta, vīzu režīma u. c. jomās. Latvijas Universitātes Humanitāro zinātņu fakultātē 2013. gada septembrī tika uzsākta programma korejiešu valodas un kultūras studijām. Lai padziļinātu kultūras un valodas zināšanas, 2016. gada 23. februārī tika atklāts Korejas studiju centrs, bet 2016. gada 21. septembrī Rīgas Tehniskās universitātes telpās Karaļa Sedžonga institūts. 2008. gada septembrī Latvijas Universitāte noslēdza sadarbības līgumu ar Kyungpook Nacionālo universitāti, kas paredz apmaiņu ar studentiem un pasniedzējiem ekonomikas un sociālajās zinātnēs. Korejiešu studenti uz Latviju dodas studēt reti, lielākoties tikai Erasmus apmaiņas programmas ietvaros, un Latvijā uzturas vien dažus mēnešus. 2021. gadā Latvijas Universitātē bakalaura grādu pirmo reizi tās vēsturē ieguva students no Korejas. Korejiešu puisis bija vienīgais students no Korejas, kurš izvēlējies pilna laika studijas. Hvīdžē Im studēja Latvijas Universitātes biznesa vadības un ekonomikas fakultātē. Puisis pat ir izveidojis Youtube kanālu korejiešu valodā, kurā stāsta par Latviju ārvalstu skatītājiem.

KOREJIEŠU VALODAS JEB HANGILA DIENA

Hangila diena ir svētki, kuros katru gadu 9. oktobrī tiek pieminēts korejiešu alfabēts. Tie ir valsts svētki, kuri Dienvidkorejā ir oficiāla brīvdiena. 1926. gadā visā valstī sāka palikt populāras svinības, kuras organizēja Korejiešu valodas biedrība. Tomēr šīs svinības neilgi pēc tam beidzās, jo hangils un korejiešu valoda Japānas okupācijas laikā tika aizliegti. Tomēr šķita, ka tas tikai vēl vairāk nostiprināja šīs rakstīšanas sistēmas popularitāti korejiešu vidū, kā rezultātā to turpināja izmantot arī pēc valsts neatkarības iegūšanas 1945. gadā. Faktiski 1945. gadā (gandrīz 20 gadus pēc pirmajām svinībām) valdība pasludināja Hangila dienu par valsts svētkiem. Lai gan 90. gados tie zaudēja valsts svētku statusu, tie tika atjaunoti 2012. gadā. Lielāko daļu laika cilvēki atzīmē šo dienu, paliekot mājās un atpūšoties no darba un skolas. Tomēr Seulā nav nekas neparasts, ka tūkstošiem cilvēku apmeklē karaļa Sedžonga zelta statujas un muzejus. Korejieši apmeklē arī Nacionālo Hangila muzeju, kur var uzzināt daudz par alfabēta tapšanas vēsturi un piedalīties dažādās aktivitātēs. Svētku dienā korejieši arī pilnveido un attīsta iemaņas sava skaistā alfabēta rakstīšanā, šajā svarīgajā dienā rīkojot kaligrāfijas darbnīcas.

Profesionāli tulkojumi korejiešu valodā
Rakstiskie un mutiskie tulkojumi korejiešu valodā

RISINĀJUMI, KURUS VISBIEŽĀK NODROŠINĀM KOREJIEŠU VALODĀ:

KOREJIEŠU VALODAS KOMBINĀCIJAS:

korejiešu–latviešu; latviešu–korejiešu; korejiešu–lietuviešu; lietuviešu–korejiešu; igauņu–korejiešu; korejiešu–igauņu; angļu–korejiešu; korejiešu–angļu; krievu–korejiešu; korejiešu–krievu; poļu–korejiešu; korejiešu–poļu; ukraiņu–korejiešu; korejiešu–ukraiņu; čehu–korejiešu; korejiešu–čehu; vācu–korejiešu; korejiešu–vācu; spāņu–korejiešu; korejiešu–spāņu; franču–korejiešu; korejiešu–franču; itāļu–korejiešu; korejiešu–itāļu; dāņu–korejiešu; korejiešu–dāņu; zviedru–korejiešu; korejiešu–zviedru; norvēģu–korejiešu; korejiešu–norvēģu; somu–korejiešu; korejiešu–somu, korejiešu–arābu; arābu–korejiešu; korejiešu–armēņu, armēņu–korejiešu; korejiešu–baltkrievu, baltkrievu–korejiešu; bulgāru–korejiešu, korejiešu–bulgāru; korejiešu–ebreju, ebreju–korejiešu, korejiešu–grieķu, grieķu–korejiešu; korejiešu–gruzīnu; gruzīnu–korejiešu; korejiešu–hindi; hindi–korejiešu; korejiešu–holandiešu; holandiešu–korejiešu; korejiešu–ukraiņu; ukraiņu–korejiešu; korejiešu–kurdu; kurdu–korejiešu; korejiešu–ķīniešu; ķīniešu–korejiešu; korejiešu–portugāļu; portugāļu–korejiešu; korejiešu–rumāņu; rumāņu–korejiešu; korejiešu–slovāku; slovāku–korejiešu; korejiešu–slovēņu; slovēņu–korejiešu; korejiešu–turku; turku–korejiešu; korejiešu–ungāru; ungāru–korejiešu u. c.