Kalē / keils / lapu kāposti
Keils ir lielisks produkts, kas satur C un E vitamīnus, kā arī kalciju. Vai tomēr ir runa par kalē? Vai arī par lapu kāpostiem?
Lapu kāpostu modes apzīmējumi kalē un keils ienākuši no angļu valodas. Un līdz ar mēģinājumu pārņemt no angļu valodas īsāko un it kā vienkāršāk lietojamo “kale”, radies arī apjukums, kā tad ir pareizi – keils vai kalē? Atbilde: pareizi ir lapu kāposti. Keils ir nevēlams kalks. Savukārt Kalē ir pilsēta Francijā un arī Jupitera pavadonis, bet ar kāpostiem tiem nav nekā kopīga.
Kāds iebildīs, ka keils ir viena noteikta lapu kāpostu šķirne, taču šis priekšstats ir maldīgs. Arī angļu valodā “kale” neapzīmē tikai un vienīgi tumšzaļās, leknās, krokotās lapas ar cietajiem stublājiem. “Kale” apzīmē visdažādākos lapu kāpostus, tāpat kā vācu “Kohl”. Turklāt vārdkopu “lapu kāposts” kā pareizu ekvivalentu angļu “kale” apstiprinājis arī Valsts valodas centrs.
Tātad ēdīsim daudzveidīgu uzturu un regulāri papildināsim savas ēdienreizes ar vērtīgajiem lapu kāpostiem.

Esam apkopojuši 100 latviešu valodas padomus īpašā grāmatā, kuru piedāvājam jums lejupielādēt bez maksas. Lai to saņemtu, lūdzam aizpildīt zemāk norādīto pieteikuma formu Skrivanek Baltic ikmēneša jaunumiem.

Piedāvājam kvalitatīvus rakstiskos tulkojumus nepieciešamajā valodu kombinācijā, garantējot konfidencialitāti un noteikto termiņu ievērošanu.
Nodrošinām visa veida mutiskās tulkošanas pakalpojumus vairāk nekā 40 valodās un dažādās to kombinācijās.
Piedāvājam praktiskas valodu mācības uzņēmumu un iestāžu darbiniekiem, kā arī privātpersonām ar dažādiem valodas zināšanu līmeņiem.
Mācību centra rīkotās nometnes ir lielisks veids, kā pavadīt skolas brīvlaiku visos gadalaikos, iegūstot jaunus draugus un praktiskas svešvalodu zināšanas.

