PĪĶA STUNDA PRET MAKSIMUMSTUNDA
Lielveikalus neapmeklēsim pīķa stundās vai maksimumstundās?
Šobrīd cilvēkus mudina neiepirkties lielveikalos pēc darba dienas beigām, šo laiku dēvējot par „pīķa stundu”. Kā norāda Latviešu valodas aģentūra, „vārdu salikums „pīķa stunda” ir tiešs pārcēlums jeb kalks no krievu valodas, „часы пик” (časi pik), kas nozīmē kādu īpašu aktivitāti, darbības kāpinājumu (virsotni), arī spriedzes laiku u. tml. Šī konstrukcija literārā latviešu valodā nebūtu vēlama. Tamlīdzīgi neveikli piemēri ir „pa lielam”, „uz doto brīdi”, „kā reiz”, „neko sev” u. c.”
Šajā gadījumā teicienu „pīķa stunda” var aizstāt ar vārdu „maksimumstunda”, kas iekļauts arī „Mūsdienu latviešu valodas vārdnīcā” ar nozīmi „laiks, kad (kas) norisinās, darbojas ar vislielāko intensitāti”.
Tātad neapmeklēsim lielveikalus maksimumstundās.
Esam apkopojuši 100 latviešu valodas padomus īpašā grāmatā, kuru piedāvājam jums lejupielādēt bez maksas. Lai to saņemtu, lūdzam aizpildīt zemāk norādīto pieteikuma formu Skrivanek Baltic ikmēneša jaunumiem.