Riteņkrēsls vai ratiņkrēsls
Pilsētā pārbūvēja ietves pie krustojumiem, lai pa tām varētu ērti pārvietoties cilvēki ratiņkrēslā. Vai tomēr riteņkrēslā?
Jāatzīst, ka šo vārdu lietojumā ieviesies diezgan liels juceklis. Pirms kāda laika diezgan aktīvi izskanēja viedoklis, ka cilvēki ar invaliditāti tomēr labprātāk lietotu terminu “riteņkrēsls”. Iespējams, tieši šo aktivitāšu iespaidā Ministru kabineta noteikumos Nr. 878 par tehniskajiem palīglīdzekļiem patiesi iekļauts saliktenis “riteņkrēsls”.
Taču līdz šim tomēr cilvēki nav vienojušies par precīzāko apzīmējumu. Un arī Valsts valodas centra Latviešu valodas ekspertu komisija nav apstiprinājusi šo terminu, un – aizvien ir spēkā 2011. gada 16. martā pieņemtais lēmums transportlīdzekli ar rokas vai mehānisko vadību, kas paredzēts personām ar kustību traucējumiem, saukt par ratiņkrēslu. Savukārt par riteņkrēslu saucams ar nelieliem riteņiem aprīkots biroja krēsls.
Tātad pareizi būtu teikt, ka jaunās ietves bija patiesi ērti izbraucamas cilvēkiem ratiņkrēslā.

Esam apkopojuši 100 latviešu valodas padomus īpašā grāmatā, kuru piedāvājam jums lejupielādēt bez maksas. Lai to saņemtu, lūdzam aizpildīt zemāk norādīto pieteikuma formu Skrivanek Baltic ikmēneša jaunumiem.

Piedāvājam kvalitatīvus rakstiskos tulkojumus nepieciešamajā valodu kombinācijā, garantējot konfidencialitāti un noteikto termiņu ievērošanu.
Nodrošinām visa veida mutiskās tulkošanas pakalpojumus vairāk nekā 40 valodās un dažādās to kombinācijās.
Piedāvājam praktiskas valodu mācības uzņēmumu un iestāžu darbiniekiem, kā arī privātpersonām ar dažādiem valodas zināšanu līmeņiem.
Mācību centra rīkotās nometnes ir lielisks veids, kā pavadīt skolas brīvlaiku visos gadalaikos, iegūstot jaunus draugus un praktiskas svešvalodu zināšanas.

