Teksta piekļūstamības audits
atbilstoši Piekļūstamības direktīvai


Nepieciešams teksta saprotamības audits?
Vai piesakieties tiešsaistes konsultācijai par iespēju uzlabot jūsu mājaslapu vai tekstus atbilstoši Piekļūstamības direktīvai jau tūlīt!
Lai uzlabotu produktu un pakalpojumu pieejamību cilvēkiem ar invaliditāti, 2019. gada 17. aprīlī tika pieņemta Eiropas Savienības Piekļūstamības direktīva. Dalībvalstis jau ir iekļāvušas šo direktīvu savos likumos. 2025. gada 28. jūnijā, uzņēmumiem būs jāatbilst šīs direktīvas prasībām.
Lai gan sākotnēji šīs prasības var šķist sarežģītas, pareizais partneris var palīdzēt nodrošināt atbilstību bez liekiem sarežģījumiem. Skrivanek piedāvā ekspertu konsultācijas un risinājumus, kas palīdz uzņēmumiem ne tikai izpildīt prasības, bet arī iegūt konkurences priekšrocības, uzlabojot daudzvalodu digitālo pieejamību. Uzņēmumi, kas savlaicīgi ieviesīs piekļūstamības prasības, ne tikai izvairīsies no juridiskiem riskiem, bet arī paplašinās savu klientu loku un uzlabos digitālo klātbūtni.
Kas ir teksta saprotamības audits?
Teksta saprotamības audits ir process, kurā tiek novērtēta jūsu tīmekļvietnes vai digitālo materiālu piekļūstamība un saprotamība dažādām sabiedrības grupām, tostarp cilvēkiem ar invaliditāti. Šis audits palīdz nodrošināt, ka jūsu saturs atbilst Eiropas Savienības Piekļūstamības direktīvas prasībām, kas stājas spēkā 2025. gada 28. jūnijā.
Kāpēc tas ir svarīgi?
Piekļūstamības direktīva nosaka, ka visiem uzņēmumiem ir jānodrošina, ka viņu digitālie produkti un pakalpojumi ir pieejami visiem lietotājiem, neatkarīgi no viņu fiziskajām spējām. Tas ietver tīmekļvietnes, e-komercijas platformas, mobilās lietotnes un citas tehnoloģijas. Atbilstība šīm prasībām ne tikai palīdz izvairīties no juridiskiem riskiem, bet arī paplašina jūsu klientu loku un uzlabo digitālo klātbūtni.
Mūsu pakalpojumi
Atbilstoši Tīmekļvietņu piekļūstamības vadlīnijas jeb WCAG (“Web Content Accesibility Guidelines”) mēs piedāvājam pilnvērtīgu teksta saprotamības auditu, kas ietver:
- Alternatīvā teksta pārbaudi attēliem: Nodrošinām, ka visi attēli ir aprakstīti ar alternatīvu tekstu (alt text), lai lietotāji ar redzes traucējumiem varētu tos uztvert, izmantojot ekrānlasītājus.
- Virsrakstu un nosaukumu struktūras pārbaudi: Pārbaudām, vai jūsu tīmekļvietne ir loģiski strukturēta ar pareiziem H1, H2 un H3 līmeņa virsrakstiem, kas uzlabo navigāciju.
- Navigācijas ar tastatūru pārbaudi: Pārliecināmies, ka vietni var pārskatīt tikai ar tastatūras palīdzību, kas ir būtiski lietotājiem, kuri nevar izmantot peli.
- Kontrasta un salasāmības pārbaudi: Pārbaudām, vai tekstam un fona krāsai ir pietiekams kontrasts, lai saturu varētu salasīt arī cilvēki ar redzes traucējumiem.
- Formu un ievades lauku piekļūstamības pārbaudi: Nodrošinām, ka visas formas ir skaidri marķētas un ar atbilstošām aizpildes instrukcijām.
- Video un audio satura piekļūstamības pārbaudi: Pārbaudām, vai audiovizuālie materiāli ir pieejami dažādos formātos, piemēram, ar subtitriem un audio aprakstiem.
Kāpēc izvēlēties mūs?
Mūsu ekspertu komanda palīdzēs jums ne tikai izpildīt Piekļūstamības direktīvas prasības, bet arī gūt konkurences priekšrocības, uzlabojot daudzvalodu digitālo pieejamību. Mēs piedāvājam personalizētas konsultācijas un risinājumus, kas pielāgoti jūsu uzņēmuma vajadzībām.
Sazinieties ar mums
Lai uzzinātu vairāk par mūsu teksta saprotamības audita pakalpojumiem un saņemtu personalizētu piedāvājumu, sazinieties ar mums jau šodien. Kopā mēs nodrošināsim, ka jūsu digitālais saturs ir pieejams visiem lietotājiem un atbilst visām nepieciešamajām prasībām.
saka mūsu klienti
Skrivanek Baltic darbinieki ir atsaucīgi un pretimnākoši, un tulkojumu pieprasījumi tiek apstrādāti ātri un kvalitatīvi, veiksmīgi aptverot specifisko Valsts ieņēmumu dienesta terminoloģiju, gan tulkojot juridiskus tekstus, gan nodokļu un muitas terminoloģiju.
Skrivanek Baltic sevi ir pierādījis kā profesionāls, uzticams un kvalitatīvs sadarbības partneris, jo tulkojumi tiek veikti profesionālā kvalitātē, lietojot nozares specifisko terminoloģiju.
Sadarbības laikā SIA Skrivanek Baltic sevi ir pierādījis kā atbildīgs sadarbības partneris, kas ievēro klienta vēlmes, tulkojumus veic augstā profesionālā kvalitātē, ievērojot nozares terminoloģiju, konfidencialitāti un noteiktos darbu izpildes termiņus.
Mēs ar Skrivanek Baltic sadarbojamies jau vairākus gadus. Lielākoties izmantojam rakstiskos tulkojumus latviešu, krievu un angļu valodās, bet ir nācies izmantot arī retākas valodas – arābu, igauņu u. c. Tāpat regulāri izmantojam latviešu tekstu literāro redaktoru, korektoru un “copywrite” pakalpojumus. Sadarbība ir lieliska, projektu vadītāji (kontaktpersonas) ātri, atsaucīgi, konstruktīvi. Cenu politika saprotama, atklāta un pieņemama.
Skrivanek Baltic sevi ir pierādījis kā profesionāls, uzticams un kvalitatīvs sadarbības partneris. Savstarpējās sadarbības laikā nav bijušas nekādas pretenzijas par Skrivanek Baltic darbību, visi darba jautājumi tiek risināti operatīvi un ar savstarpēju sapratni.
Sadarbību ar SIA Skrivanek Baltic vērtējam kā ļoti sekmīgu, jo uzņēmumam ir atbilstoša pieredze un kvalificēti darbinieki, kas spēj nodrošināt pasūtījuma izpildi atbilstoši Pasūtītāja prasībām. Tulki veica darbu kvalitatīvi un ar lielu atbildības sajūtu. Īpaši novērtējām tulku atsaucību un daudzveidīgo profesionālo pieredzi, sadalot tulku pārus pa nozaru sekcijām. Sekciju darba sinhronā tulkošana prasīja ne tikai pastiprinātu uzmanību, bet arī specifiskas un aktuālas terminoloģijas zināšanas.
Abpusējo sadarbību vērtējam kā pozitīvu, uzticamu, ļoti pretimnākošu un organizatoriskā ziņā teicami īstenotu. Līdzšinējā sadarbība bijusi patīkama un veiksmīga, jo īpaši vēlētos uzteikt atsaucīgos un laipnos kompānijas darbiniekus.