Skip to main content Scroll Top

Tūristu gida aprīkojums

1

Tūristu gida aprīkojuma noma

Skrivanek Baltic apbalvojumi – Top 50 globālo valodu pakalpojumu sniedzēju saraksts no CSA Research un Top 75 pasaulē no Nimdzi
Skrivanek Baltic Google vērtējums – 4,9 zvaigznes no 5 ar piecu zvaigžņu attēlojumu

Tūristu gida sistēmas (Tour Guide vai Audio Guide) noma

Tūristu gida aprīkojums, ko bieži dēvē arī par tūristu gida (Tour Guide vai Audio Guide) sistēmu, noder situācijās, kad pasākuma dalībnieki pārvietojas un ir nepieciešama sinhronā tulkojuma nodrošināšana. Šāds risinājums ir piemērots gan ražošanas iekārtu apskatei un industriālām ekskursijām ar paaugstinātu trokšņu līmeni, gan kultūras vietām, muzejiem un baznīcām, kur gids vai tulks var runāt pieklusinātā balsī, netraucējot citiem apmeklētājiem. To izmanto arī semināros un konferencēs, kad nepieciešams tulkot runu nelielām grupām vietās bez tulku kabīnēm.

Ko ietver tūristu gida aprīkojums un tā noma

Tūristu gida aprīkojums ir kompakts un pārnēsājams FM audio risinājums, kas sastāv no pārnēsājama raidītāja ar mikrofonu, kas piestiprināms pie galvas vai apģērba, un uztvērējiem ar austiņām klausītājiem. Sistēma darbojas ar lielu akumulatora izturību (vidēji līdz 18 stundām) un sasniedz vismaz 30 metru darbības rādiusu, nodrošinot stabilu signālu gan iekštelpās, gan ārā. Digitālās tehnoloģijas sniedz skaidru skaņu un kanālu šifrēšanu, kas svarīgi, lai tulkojums būtu saprotams arī trokšņainā vidē.

Kāpēc izvēlēties Skrivanek Baltic, lai nomātu tūristu gida aprīkojumu?

Skrivanek Baltic piedāvā ne tikai kvalitatīvu aprīkojumu, bet arī profesionālu pieeju valodu pakalpojumiem. Mūsu valodnieki un projektu vadītāji palīdzēs ieteikt atbilstošo sistēmas konfigurāciju, nodrošinot, ka ikvienam pasākuma dalībniekam būs pieejams sinhronais tulkojums vai gida stāstījums. Turklāt aprīkojums ir viegls un ērti lietojams, un mūsu komanda nodrošina konsultācijas, apmācību un demonstrāciju, lai klientiem nebūtu jāuztraucas par tehniskām niansēm. Šāds serviss ietaupa laiku un garantē kvalitāti, kas atbilst Skrivanek Baltic reputācijai tulkošanas un valodu apkalpošanas jomā.

Padariet ekskursiju vai pasākumu vēl izcilāku – izvēlieties kvalitatīvu tūristu gida aprīkojuma nomu.

Sagatavosim jums piedāvājumu un nodrošināsim konsultāciju.

Pasūtītājs

Nospiežot pogu "Nosūtīt", jūs piekrītat personas datu apstrādei saskaņā ar Skrivanek Baltic Privātuma politiku.

Vai piesakieties tiešsaistes konsultācijai par tūristu gida tehnikas nomu jau tūlīt!

Daudzu atpazīstamu zīmolu logotipi vienā rindā, tostarp Lidl, Circle K, Volkswagen, Nivea, Miele, ERGO, Tet, Swedbank, airBaltic un citi.

Kā notiek nomas process?

  • Konsultācija un vajadzību analīze. Pirmkārt, noskaidrojam pasākuma formātu, dalībnieku skaitu un nepieciešamo valodu skaitu.
  • Aprīkojuma sagatavošana. Sagatavojam tūristu gida sistēmu ar atbilstošiem kanāliem un uzlādējām baterijas. Uztvērēji tiek ievietoti ērtā transportēšanas un uzlādes koferī, tāpēc klientam nav jāuztraucas par rezerves baterijām.
  • Piegāde un apmācība. Mēs piegādājam aprīkojumu uz norādīto vietu, demonstrējam tā lietošanu un apmācām gidu vai tulku, tostarp kanālu pārslēgšanu un skaļuma regulēšanu.
  • Pasākuma norise. Pasākuma laikā mūsu tehniskais atbalsts ir pieejams konsultācijām; sistēma ir tik viegli lietojama, ka personāls to var darbināt pats.
  • Aprīkojuma atgriešana. Pēc pasākuma aprīkojumu savācam un pārbaudām, nodrošinot, ka tas ir gatavs nākamajai nomai.
Sieviete ekskursijā ar portatīvu uztvērēju un austiņām, izmantojot modernu tūristu gidu aprīkojumu.
Galda virsma ar karogiem, austiņām, planšeti un piezīmju blokiem, attēlojot tūristu gidu aprīkojuma nomu starptautiskām ekskursijām.
Konferences dalībnieks ar austiņām un uztveršanas ierīci, kas izmanto sinhronās tulkošanas aprīkojumu nelielai grupai.

Kas ietilpst nomas komplektā?

Komponents Skaidrojums
Portatīvais raidītājs Viegls raidītājs, kurā ieslēdz mikrofonu; var piestiprināt pie jostas vai nēsāt ap kaklu.
Mikrofons Gids vai tulks runā caur rokas vai galvas mikrofonu; atkarībā no pasākuma veida var izmantot arī bezroku variantu.
Uztvērēji ar austiņām Dalībnieki saņem uztvērējus ar austiņām un kanālu slēdzi; sistēma ir paplašināma ar papildu uztvērējiem, ja grupa palielinās.
Uzlādes un glabāšanas koferis Speciāls koferis, kurā vienlaikus var lādēt un uzglabāt visu komplektu.
Instrukcijas un apmācība Detalizēts lietošanas apraksts un praktiskā apmācība, lai nodrošinātu drošu un efektīvu izmantošanu.

Sazinieties ar Skrivanek Baltic, lai veiktu tūristu gida aprīkojuma nomu

Ja plānojat ekskursiju, rūpnīcas apskati vai konferenci, kur nepieciešama mobilā sinhronās tulkošanas vai gida sistēma, Skrivanek Baltic komanda palīdzēs izvēlēties un sagatavot piemērotāko risinājumu. Sazinieties ar mums, lai saņemtu konsultāciju un piedāvājumu, un mēs nodrošināsim, ka jūsu pasākuma viesi saņem kvalitatīvu un viegli saprotamu tulkojumu vai gida stāstījumu.

BUJ

Kā darbojas tūristu gida sistēma?

Tūristu gida sistēma sastāv no pārnēsājama raidītāja ar mikrofonu un uztvērējiem ar austiņām, kurus nēsā dalībnieki. Raidītājs pārraida gidsa vai tulka balsi un ļauj auditorijai dzirdēt skaidri pat trokšņainā vidē. Sistēmas darbība ir tik vienkārša kā radio klausīšanās, uztvērējiem ir skaidrs LCD ekrāns ar kanāla numuru un baterijas statusu, un lietotāji var regulēt skaļumu un izvēlēties kanālu. Digitālā pārraide nodrošina datu šifrēšanu un stabilu skaņas kvalitāti.

Vai tūristu gida aprīkojums der sinhronai tulkošanai?

Ja nepieciešams tulkot tikai vienu valodu vai nelielai grupai, Tour Guide sistēma var aizstāt pilnu sinhronās tulkošanas iekārtu. Šajā gadījumā tulks runā caur raidītāju un dalībnieki klausās tulkojumu austiņās – tas ir ievērojami lētāk nekā kabīņu risinājums. Sistēmu var arī pielāgot hibrīdkonferencēm: tulki var atrasties attālināti, piemēram, Zoom platformā, bet tulkojumu pārraida uz vietas esošajos uztvērējos, lai klātienē sēdošie dalībnieki dzirdētu tulkojumu.

Kā notiek aprīkojuma nomas process un vai tiek sniegta apmācība?

Pirms pasākuma mūsu speciālisti izvērtē vajadzības un iesaka piemērotāko komplektu. Aprīkojums tiek piegādāts uz norādīto vietu, uzlādēts un sagatavots; uztvērēji un raidītāji ir ievietoti ērtā glabāšanas koferī. Pasākuma organizētājs saņem īsu apmācību par iekārtu izmantošanu, un mūsu komanda sniedz konsultācijas arī pasākuma laikā. Pēc pasākuma aprīkojumu savāc un nogādā atpakaļ – klientam nav jāuztraucas par uzturēšanu.

Vai Skrivanek Baltic nodrošina citus valodu un tehniskos pakalpojumus?

Jā. Papildus tūristu gida sistēmas nomai Skrivanek Baltic piedāvā pilnu valodu pakalpojumu klāstu – sinhrono un secīgo tulkošanu, konsultatīvo atbalstu pasākumu organizatoriem, kā arī tehnisko risinājumu nodrošinājumu tulkošanas vajadzībām.

Mēs varam palīdzēt ar:

  • profesionāliem konferenču tulkiem,
  • tulkošanu klātienē un attālināti,
  • valodu atbalstu pasākumiem dažādās nozarēs,
  • rakstiskiem tulkojumiem vairāk nekā 100 valodās,
  • tekstu lokalizāciju, rediģēšanu un terminoloģijas vadību,
  • apmācībām un valodu kursiem uzņēmumiem un privātpersonām.

Mūsu projektu vadītāji, tehniskais personāls un tulki strādā ciešā sadarbībā, lai nodrošinātu, ka jūsu pasākumā valodu risinājumi darbojas nevainojami – gan tehniskā, gan lingvistiskā ziņā.

Cik liels ir sistēmas darbības rādiuss un bateriju laiks?

Uztvērēji darbojas no 12 līdz 18 stundām ar vienu uzlādi. Klausītāji var brīvi pārvietoties, jo darbības rādiuss sasniedz vismaz 30 metrus. Aprīkojums tiek uzlādēts un glabāts speciālā koferī, tāpēc nav jāmeklē atsevišķas baterijas.

Vai iespējams pievienot vairāk uztvērēju vai valodu?

Jā. Vienam raidītājam var pieslēgt neierobežotu uztvērēju skaitu, un, ja nepieciešami vairāki tulkojumi, pievieno papildu raidītāju citā frekvencē; dalībnieki izvēlas atbilstošo kanālu. Tas ļauj vienlaikus nodrošināt vairākas valodas vai sadalīt ekskursiju grupas. Digitālā pārraide nodrošina drošu signālu un samazina traucējumus.

Kādi pasākumi visbiežāk izmanto tūristu gida sistēmu?

Tour Guide jeb tūristu gida aprīkojums piemērots tūristu autobusu un kājāmgājēju ekskursijām, industriālo objektu apskatei ar paaugstinātu troksni, muzejiem un dievnamiem, kur gids var runāt klusāk, netraucējot citiem. Tas ir piemērots arī pasākumiem, kuros nepieciešams nodrošināt sinhrono tulkojumu nelielām auditorijām bez klasiskām tulku kabīnēm, kā arī filmu, teātra izrāžu vai citu uzvedumu tulkošanai.

KO PAR MUMS SAKA MŪSU KLIENTI?

Valsts iestāde
Valsts ieņēmumu dienests

Skrivanek Baltic darbinieki ir atsaucīgi un pretimnākoši, un tulkojumu pieprasījumi tiek apstrādāti ātri un kvalitatīvi, veiksmīgi aptverot specifisko Valsts ieņēmumu dienesta terminoloģiju, gan tulkojot juridiskus tekstus, gan nodokļu un muitas terminoloģiju.

Valsts iestāde
Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra
Starptautisko pakalpojumu nodaļas Pensiju daļa

Skrivanek Baltic sevi ir pierādījis kā profesionāls, uzticams un kvalitatīvs sadarbības partneris, jo tulkojumi tiek veikti profesionālā kvalitātē, lietojot nozares specifisko terminoloģiju.

LTRK logo
Latvijas Tirdzniecības un rūpniecības kamera
Līga Sičeva, Eiropas Savienības projektu daļas vadītāja

Sadarbības laikā SIA Skrivanek Baltic sevi ir pierādījis kā atbildīgs sadarbības partneris, kas ievēro klienta vēlmes, tulkojumus veic augstā profesionālā kvalitātē, ievērojot nozares terminoloģiju, konfidencialitāti un noteiktos darbu izpildes termiņus.

Jazz Communications
Jazz Communications

Mēs ar Skrivanek Baltic sadarbojamies jau vairākus gadus. Lielākoties izmantojam rakstiskos tulkojumus latviešu, krievu un angļu valodās, bet ir nācies izmantot arī retākas valodas – arābu, igauņu u. c. Tāpat regulāri izmantojam latviešu tekstu literāro redaktoru, korektoru un “copywrite” pakalpojumus. Sadarbība ir lieliska, projektu vadītāji (kontaktpersonas) ātri, atsaucīgi, konstruktīvi. Cenu politika saprotama, atklāta un pieņemama.

Latvijas Republikas ģērbonis
Latvijas Republikas Prokuratūra
Administratīvā direktora dienests

Skrivanek Baltic sevi ir pierādījis kā profesionāls, uzticams un kvalitatīvs sadarbības partneris. Savstarpējās sadarbības laikā nav bijušas nekādas pretenzijas par Skrivanek Baltic darbību, visi darba jautājumi tiek risināti operatīvi un ar savstarpēju sapratni.

Latvijas Republikas ģērbonis
Izglītības un zinātnes ministrija
E. Severs, Valsts sekretāra vietnieks – Sporta departamenta direktors, valsts sekretāra pienākumu izpildītājs

Sadarbību ar SIA Skrivanek Baltic vērtējam kā ļoti sekmīgu, jo uzņēmumam ir atbilstoša pieredze un kvalificēti darbinieki, kas spēj nodrošināt pasūtījuma izpildi atbilstoši Pasūtītāja prasībām. Tulki veica darbu kvalitatīvi un ar lielu atbildības sajūtu. Īpaši novērtējām tulku atsaucību un daudzveidīgo profesionālo pieredzi, sadalot tulku pārus pa nozaru sekcijām. Sekciju darba sinhronā tulkošana prasīja ne tikai pastiprinātu uzmanību, bet arī specifiskas un aktuālas terminoloģijas zināšanas.

Rīgas dome
Rīgas dome
Pilsētas attīstības departaments

Abpusējo sadarbību vērtējam kā pozitīvu, uzticamu, ļoti pretimnākošu un organizatoriskā ziņā teicami īstenotu. Līdzšinējā sadarbība bijusi patīkama un veiksmīga, jo īpaši vēlētos uzteikt atsaucīgos un laipnos kompānijas darbiniekus.