SKRĪNŠOTS, EKRĀNŠĀVIŅŠ VAI EKRĀNUZŅĒMUMS
Ieraudzīju svarīgu ziņu un pārsūtīju tev skrīnšotu. Vai arī ekrānšāviņu? Varbūt tomēr ekrānuzņēmumu?
Attīstoties tehnoloģijām, valodā parādās arī jauni vārdi un termini. Dažkārt inovācijas parādās ātrāk un biežāk, nekā izdodas atrast tām atbilstošus vārdus latviski. Tāpēc nereti sarunvalodā tiek lietoti anglicismi vai tieši pārnesumi no angļu valodas.
Tāpat noticis arī ar vārdu screenshot, kas vispirms lietots, vārdam angļu valodā pievienojot galotni un pēc tam tieši pārnesot abas salikteņa daļas latviešu valodā.
Tomēr, fiksējot ierīces ekrānā redzamo attēlu, neviens netiek apšaudīts. Tāpēc pārnesums “ekrānšāviņš” ir nevēlams. Tā vietā lietosim kalku, kas darināts, ņemot vērā vārda nozīmi, jeb vārdu “ekrānuzņēmums”.
Tātad ieraudzīju svarīgu ziņu un pārsūtīju tev ekrānuzņēmumu.

Esam apkopojuši 100 latviešu valodas padomus īpašā grāmatā, kuru piedāvājam jums lejupielādēt bez maksas. Lai to saņemtu, lūdzam aizpildīt zemāk norādīto pieteikuma formu Skrivanek Baltic ikmēneša jaunumiem.
