ŠĻIRCE VAI ŠPRICE, BET VARBŪT ŠIRCE?
Vārds „šļirce” ir sieviešu dzimtes 5. deklinācijas lietvārds, tam ir divas nozīmes. Pirmā, visizplatītākā: instruments, ierīce u. tml. ‒ cilindrs ar virzuli šķidruma strūklas radīšanai vai šķidruma sūkšanai. Otra nozīme šim vārdam ‒ strūkla (kāda šķidruma). Vārds ir atvasināts no darbības vārda ‘šļirkt’ (apvidvārds) ar nozīmi ‘laist tievā strūklā’, ‘spļaut pa zobu starpu’. Pamatā ir skaņu atdarinājums, kas saistās ar ūdens sprauslāšanu, žļurkstēšanu.
Arī vārds „šprice” ir sieviešu dzimtes 5. deklinācijas lietvārds, tas parasti tiek lietots ar nozīmi injekcijas šļirce vai injekcija. Vēl tam ir sastopamas šādas nozīmes: smidzinātājs; uzmundrinājums. Tomēr šo vārdu literārā valodā būtu jāizvairās lietot, tas ir sarunvalodas vārds. Nereti to lieto arī ekspresīvās izteiksmēs kā žargonvārdu, piemēram:
„(Būt) pie šprices” ‒ būt noteicējam; būt vadošā amatā.
„Laist pie šprices” ‒ atļaut darboties.
„Tikt pie šprices” ‒ iegūt iespēju darboties; iegūt vadošu amatu.
Savukārt vārds „širce” ir apvidvārds ar nozīmi priekšauts.
Tātad teiksim: mazi bērni nereti nobīstas, ieraugot šļirci.
Esam apkopojuši 100 latviešu valodas padomus īpašā grāmatā, kuru piedāvājam jums lejupielādēt bez maksas. Lai to saņemtu, lūdzam aizpildīt zemāk norādīto pieteikuma formu Skrivanek Baltic ikmēneša jaunumiem.