Pavasarī daba mostas, un tik ļoti kārojas pēc garās ziemas sevi mazliet palutināt. Domāts – darīts, tāpēc ieskatāmies skaistumkopšanas salonu piedāvājumā. Redzētais pārsteidz, un mūs pārņem izjūtas kā dziesmā „Lora, o, Lora”, tikai polonēz’ un majonēz’ vietā ieraugām makijāž’ un tatuāž’. Cik interesanta ir skaistumkopšanas pasaule!

Kur gan radušies tādi pakalpojumu nosaukumi kā uzacu krāsošanas tehnoloģija ar tatuāžas efektu vai vakara makijāža? Latviešu valodā ir vairāki no franču valodas aizgūti vārdi ar izskaņu „-āža”, kas ir gluži ierasti, piemēram, masāža (no franču „massage”) vai pasāža (no franču „passage”). Arī vārds makijāža atrodams latviešu valodas vārdnīcās: vārds aizgūts no franču valodas vārda „maquillage” ar nozīmi ‘grims, grimēšana, krāsošana’. Stilistiski gan vārda makijāža vietā ir ieteicams lietot vārdu „grims” – grima māksla, dienas grims, skatuves grims utt.

Francijas, jo īpaši francūziešu, dzīvesveids mums noteikti asociējas ar skaistumu un izsmalcinātību. Droši vien tāpēc tik daudzi vārdi, kas saistīti ar mūsu ķermeņa kopšanu, dažādām skaistuma kopšanas un vairošanas procedūrām, aizgūti no franču valodas.

Tāpat acīmredzot salonos „iesprucis” vārds tatuāža – lai gan vārda etimoloģija meklējama polinēzešu valodās (vārds „tatau” nozīmē ‘rakstīt’), franču valodā vārds „tatouage” nozīmē ‘tetovējums’. Tatuāžas efekts, domājams, ir efekts ar tetovējuma noturību, proti, tāds, kas paredzēts ilgam laikam.

Tātad salons mums piedāvā uzacis uzkrāsot tehnikā ar tetovējuma noturību, kā arī izveidot vakara grimu. Pavisam vienkārši – ejam posties!

Vasilijs Ragačevičs
Skrivanek Baltic direktors

*K. Priedes ilustrācija