Tulkojumi un citi valodu risinājumi
franču valodā

1

RISINĀJUMI, KURUS VISBIEŽĀK NODROŠINĀM NO/UZ FRANČU VALODU:

NEPIECIEŠAMS TULKOJUMS? MEKLĒJIET VALODU RISINĀJUMU? NEPIECIEŠAMA KONSULTĀCIJA?

Sagatavosim jums piedāvājumu un nodrošināsim konsultāciju.

VALODU KOMBINĀCIJAS:

latviešu–franču; franču–latviešu; igauņu–franču; franču–igauņu; lietuviešu–franču; franču–lietuviešu; krievu–franču; franču–krievu; poļu–franču; franču–poļu; ukraiņu–franču; franču–ukraiņu; čehu–franču; franču–čehu; vācu–franču; franču–vācu; spāņu–franču; franču–spāņu; dāņu–franču; franču–dāņu; itāļu–franču; franču–itāļu; angļu–franču; franču–angļu; zviedru–franču; franču–zviedru; norvēģu–franču; franču–norvēģu; somu–franču; franču–somu u. c.

FRANČU VALODA FAKTOS

Franču valoda pieder indoeiropiešu valodu saimes romāņu valodu grupai. Tās pirmsākumi meklējami īsi pirms mūsu ēras 1. gadsimta. Tā attīstījās no latīņu sarunvalodas, ko tagadējās Francijas teritorijas vietējie iedzīvotāji pārņēma no romiešu karavīriem pēc viņu uzvaras pār Ziemeļgalliju. Franču valodas attīstību ietekmēja vietējās ķeltu valodas, kurās runāja gallu ciltis, un ģermāņu valodas, kurās runāja franki, kas ieceļoja mūsdienu Francijas teritorijā pēc Romas impērijas sabrukuma.

Franču valoda ir dzimtā valoda aptuveni 70 miljoniem cilvēku, un pēc šā rādītāja tā ir astoņpadsmitajā vietā pasaulē, savukārt pēc kopējā franču valodā runājošo skaita (130 miljoni) tā ierindojas vienpadsmitajā vietā.

Franču valoda ir valsts valoda Francijā, kā arī tajā runā lielas kopienas Kanādā, Beļģijā, Šveicē, Luksemburgā, Monako un Āfrikas valstīs, kuras savulaik bija Francijas kolonijas, piemēram, Gabonā, Mauritānijā, Alžīrijā, Senegālā, Kotdivuārā u. c. Tā ir oficiālā valoda visās ANO aģentūrās un vairākumā ievērojamu starptautisku organizāciju.

Franču valodā izmanto latīņu alfabētu, kurā ir 26 burti. Vairākiem burtiem var būt diakritiskās zīmes, galvenokārt tās lieto mazajiem burtiem. Tie var mainīt burta izrunu vai diferencēt vārda nozīmi. Franču valodā nav garumzīmju un mīkstinājuma zīmju. Dažu vārdu rakstībā izmanto īpašas ligatūras „œ” (burtu „o” un „e”) un „æ” (burtu „a” un „e”), kas ir divu burtu apvienojums vienā simbolā.

Franču valodā pirms lietvārdiem izmanto artikulus, kas norāda, kurai dzimtei un skaitlim konkrētais lietvārds pieder. Sieviešu dzimtes lietvārdus lieto ar artikulu „la”, vīriešu dzimtes lietvārdus ar artikulu „le”, taču gan sieviešu, gan vīriešu dzimtes lietvārdu daudzskaitļa formā lieto artikulu „les”. Franču valodā lieto arī nenoteikto sieviešu dzimtes artikulu „une” un vīriešu dzimtes artikulu „un”.

Pirmie rakstu pieminekļi franču valodā saglabājušies no 10. gadsimta.

Franču valodā ir vairāki dialekti, ko iedala piecās lielākās dialektu grupās: centrālajā, ziemeļu, austrumu, rietumu un dienvidrietumu. Izplatītākie ir Ildefransas, Normandijas, Puatū, Pikardijas, Valoņu (Beļģijā), Lotringas, Burgundijas un Šveices dialekti.

Mūsdienu franču literārās valodas pamatā ir lldefransas apgabala centrālais franču dialekts, ko 16. gadsimtā noteica Francijas karalis Fransuā I Valuā (1515–1547).

Valodas kods: ISO 639-1: fr.

TIRGŪ JAU VAIRĀK NEKĀ 25 GADUS!

Mums ir plaša pieredze tekstu tulkošanā par dažādām tēmām.

0
+
Valodu dažādās kombinācijās
0
+ milj.
Iztulkotu vārdu 2020. gadā
0
+
Valodu speciālistu
0
ISO sertifikāti

NOZARES, KURĀS VISBIEŽĀK VEIKTI TULKOJUMI DĀŅU VALODĀ:

KO PAR MUMS SAKA MŪSU KLIENTI?

Jazz Communications
Jazz Communications

Mēs ar Skrivanek Baltic sadarbojamies jau vairākus gadus. Lielākoties izmantojam rakstiskos tulkojumus latviešu, krievu un angļu valodās, bet ir nācies izmantot arī retākas valodas – arābu, igauņu u. c. Tāpat regulāri izmantojam latviešu tekstu literāro redaktoru, korektoru un “copywrite” pakalpojumus. Sadarbība ir lieliska, projektu vadītāji (kontaktpersonas) ātri, atsaucīgi, konstruktīvi. Cenu politika saprotama, atklāta un pieņemama.

Latvijas Republikas ģērbonis
Latvijas Republikas Prokuratūra
Administratīvā direktora dienests

Skrivanek Baltic sevi ir pierādījis kā profesionāls, uzticams un kvalitatīvs sadarbības partneris. Savstarpējās sadarbības laikā nav bijušas nekādas pretenzijas par Skrivanek Baltic darbību, visi darba jautājumi tiek risināti operatīvi un ar savstarpēju sapratni.

Valsts iestāde
Valsts ieņēmumu dienests

Skrivanek Baltic darbinieki ir atsaucīgi un pretimnākoši, un tulkojumu pieprasījumi tiek apstrādāti ātri un kvalitatīvi, veiksmīgi aptverot specifisko Valsts ieņēmumu dienesta terminoloģiju, gan tulkojot juridiskus tekstus, gan nodokļu un muitas terminoloģiju.

Rīgas dome
Rīgas dome
Pilsētas attīstības departaments

Abpusējo sadarbību vērtējam kā pozitīvu, uzticamu, ļoti pretimnākošu un organizatoriskā ziņā teicami īstenotu. Līdzšinējā sadarbība bijusi patīkama un veiksmīga, jo īpaši vēlētos uzteikt atsaucīgos un laipnos kompānijas darbiniekus.

Valsts iestāde
Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra
Starptautisko pakalpojumu nodaļas Pensiju daļa

Skrivanek Baltic sevi ir pierādījis kā profesionāls, uzticams un kvalitatīvs sadarbības partneris, jo tulkojumi tiek veikti profesionālā kvalitātē, lietojot nozares specifisko terminoloģiju.

Noskaidro cenu vai uzdod jautājumu

    (Pievienot dokumentu līdz 20 MB)


    X
    Noskaidrot cenu / uzdot jautājumu

      (Pievienot dokumentu līdz 20 MB)


      X
      SAZINĀTIES