Klients: Kallfass
 

Projekts: tehniskās dokumentācijas un tirgvedības tekstu tulkojums

Avotvaloda: vācu

Mērķvalodas: norvēģu, igauņu, lietuviešu, somu, zviedru, čehu, ungāru, poļu, rumāņu, serbu, grieķu, franču, itāļu, portugāļu

Apjoms: aptuveni 750 000 vārdu

Uzņēmums Kallfass jau vairāk nekā 50 gadu veiksmīgi darbojas folijas iepakojuma tehnoloģiju nozarē. Tam ir pārstāvniecības un tirdzniecības partneri visā pasaulē. Kallfass izstrādātās iepakošanas iekārtas tiek tirgotas gandrīz visu nozaru klientiem. Sevišķi sarežģītu iekārtu izstrādē un ražošanā ir būtiski ievērot uzņēmumā pieņemto terminoloģiju, kas konsekventi un precīzi ir jāiztulko daudzās mērķvalodās. Arī šis izaicinājums bija Skrivanek projektu vadības un valodu speciālistu komandai pa spēkam, protams, tika izmantotas jaunāko datorizēto tulkošanas atmiņu priekšrocības, kas palīdzēja nodrošināt ne tikai konsekventu terminoloģiju, bet vienlaikus ietaupīja laiku un izmaksas klientam. Jau kopš 2009. gada kā uzticami darījumu partneri īstenojam ciešu un veiksmīgu sadarbību ar daudzsološu un kopīgu skatījumu nākotnē.

Tirgū jau vairāk nekā 25 gadu!

 
Mums ir plaša pieredze tekstu tulkošanā par dažādām tēmām.

110+

 
Valodu dažādās kombinācijās

14+ milj.

 
Iztulkotu vārdu 2018. gadā

3000+

 
Valodas speciālistu

4

 
ISO sertifikāti

Noskaidrot cenu / uzdot jautājumu

Piekrītu personas datu apstrādei šī pieprasījuma realizācijai, saskaņā ar Skrivanek Baltic Privātuma politiku.

X
SAZINĀTIES