Scroll Top

KREMBRULĒ PRET KRĒMS BRULĒ PRET BRILĒ KRĒMS

1

Vai saldajā ēdienā būs krembrulē, krēms brulē vai brilē krēms?

Franču valodā rakstītais saldais ēdiens „la crème brûlée” „Franču-latviešu vārdnīcā” tulkots kā brilē krēms. Lai gan franču valodā „brûlée” nozīmē ‘apdedzināts’, ēdiena nosaukumā to netulko, bet latviešu valodā atveido saskaņā ar tā izrunu: patskanis „û” atveidojams ir „i”, tātad „brûlée” kļūst par brilē.
Turklāt, tā kā latviešu valodā apzīmētāju liekam pirms, nevis pēc apzīmējamā vārda, latviešu valodā to saucam nevis krēms brilē, bet brilē krēms.
Tātad restorānā saldajā ēdienā lūgsim brilē krēmu vai raudzīsim brilē krēmu pagatavot paši.
Skrivanek Baltic valodas padoms "Krembrulē" pret "Krēms brulē" pret "Brilē krēms"

BRILĒ KRĒMA TRIUMFS

Brilē krēma vēsture ir tikpat garda un iekārojama, cik pats deserts. Nekad pasaulē nav bijis neviens deserts, par kura piederību gadsimtu gaitā strīdētos pavāri Anglijā, Spānijā un Francijā, apgalvojot, ka ir radījuši šī gardā deserta pirmo versiju. Kulinārijas eksperti gan atzīst, ka dažādi olu krēmi bija populāri jau viduslaikos, un kopš tā laika olu krēmu receptes plaši izplatījās visā Eiropā. Tāpēc ir gandrīz neiespējami atrast pirmo šī deserta recepti. Jautājums ir: kurš pirmais karamelizēja cukuru uz olu krēma un pasniedza to kā desertu?

Brilē krēms, deserts
Kremsbrule, brule krēms, brilē krēms

BRILĒ KRĒMA VĒSTURE

Agrākā zināmā pierakstītā deserta recepte ar nosaukumu crème brûlée ir atrodama Fransuā Masjalo (franču šefpavārs un Versaļas pils pavārs) 1691. gadā izdotajā pavārgrāmatā Cuisinier royal et bourgeois. Jautājums par šīs receptes oriģinalitāti ir rosinājis diskusijas mūsdienu gastronomu aprindās, un daži autori norāda, ka spāņu crema catalana, kuras izcelsme ir datēta ar 14. gadsimtu, varētu būt iedvesmojusi šefpavārus visā Eiropā, tostarp arī Fransuā Masjalo.

Daži avoti kā pirmo min Bartolomeo Stefani (viduslaiku itāļu pavārs) 1662. gadā sarakstītajā pavārgrāmatā L’arte di ben cucinare atrasto deserta Latte alla Spagnuola recepti, kas ir ļoti līdzīga spāņu crema catalana receptei, taču Stefani receptē apraksta citādāku deserta pasniegšanas veidu, pirms pasniegšanas olu krēma virspusi vienkārši apkaisot ar cukuru.

Nosaukums burnt cream jeb sadedzināts krējums parādās arī Fransuā Masjalo pavārgrāmatas tulkojumā angļu valodā 1702. gadā, bet 1740. gadā pavāri sāk izmantot ļoti līdzīgu recepti ar nosaukumu crême à l’Angloise jeb angļu krēms, kas atkal mūsdienu vēsturniekos rada šaubas par deserta oriģinalitāti.

Anglijā deserts tika ieviests Trīsvienības koledžā, Kembridžā 1879. gadā kā Trinity Cream vai Cambridge burnt cream. Lai gan nevar pierādīt, ka Kembridžas Trīsvienības koledža patiešām ir izgudrojusi cildeno gardumu, ko viņi arī paši atzīmē kā maz ticamu, viņu ēdienkartē ir iekļauta viņu brilē krēma versija. Virtuves personālam ir gludeklis ar koledžas ģērboni, ko izmanto piedegušā cukura virskārtas dekorēšanai.

Briti dedzīgi noliedz, ka Trinity cream un crème brûlée ir viens un tas pats ēdiens. Lai gan franču versija ir ļoti salda, angļu versija ir nesaldināta, bet cukura virskārta ir biezāka un kraukšķīgāka.

Spāņi apgalvo, ka viņu crema catalana versija ir īstais crème brûlée priekštecis. Tomēr crema catalana tiek gatavots pēc pavisam citas tehnoloģijas kā crème brûlée.

Lielākā daļa cilvēku pasaulē pieņem, ka brilē krēms ir franču deserts. Galu galā deserta nosaukums taču ir franču valodā.

Brilē krēms 19. un 20. gadsimta franču un angļu pavārgrāmatās nebija ļoti izplatīts. Tas kļuva ārkārtīgi populārs 20. gadsimta 80. gados ASV ─ “šīs desmitgades pašaizliedzības simbols un restorānu uzplaukuma mīlulis”, kā to sauc, iespējams, tā popularizētājs restorators un pavārgrāmatu autors Sirio Maccioni, kura Ņujorkas restorānā Le Cirque ēdienkartē pēc daudziem gadu desmitiem atkal parādījās šis deserts. Viņš apgalvoja, ka padarījis to par slavenāko un līdz šim populārāko desertu restorānos no Parīzes līdz Peorijai. Pats Sirio šo desertu atklāja 1982. gadā, kad pavadījis Itālijas futbola komandu uz Pasaules kausu futbolā Barselonā. Viņa draugs, topošais Spānijas karalis Huans Karloss ielūdzis Sirio uz vakariņām, kur pasniegts šis burvīgais deserts spāņu creme catalana versijā. Tas tik ļoti iegaršojies Sirio, ka tā recepti viņš paņēmis uz ASV. Le Cirque tas pasniegts gan ASV prezidentiem, valstu vadītājiem, karaliskām personām un neskaitāmām slavenībām 30 gadu garumā.

Kopš tā laika katru gadu 27. jūlijā ASV tiek svinēta Brilē krēma diena.

BRILĒ KRĒMA VARIĀCIJAS

Sākot ar viduslaiku saldo olu krēmu priekšteci un beidzot ar mūsdienu variācijām, šo populāro desertu var pārveidot daudzos veidos.

Krējuma krēma aromatizēšana

Dažas šī ēdiena versijas ir ļoti saldas, un dažas ir sāļākas. Franči mēdz olu krēmam pievienot daudz cukura, savukārt citās versijās ir nepieciešams vaniļas aromatizētājs. Olu krēma aromatizēšanai ir dažādas variācijas:

  • apelsīna vai citrona miziņa ir populārākā variācija, ko parasti pievieno saldākam olu krēmam;
  • dažās receptēs tiek izmantotas vaniļas pupiņas, kakao vai pat kokosriekstu ekstrakts;
  • svaigi augļi dažreiz ir vēlams papildinājums šim desertam. Avenes vai mellenes ir garšīgas ar bagātīgo olu krēmu;
  • deserta gatavošanas procesā var pievienot liķierus. Pirms cepšanas pievieno olu krēmam 1 līdz 2 ēdamkarotes Grand Marnier, Amaretto, Kahlua vai Irish Cream;
  • pirms cukura pārklājuma izveidošanas, olu krēmam dažreiz tiek uzkaisīta rūgta rīvēta šokolāde.

Iespējams, pasaule nekad neuzzinās, kas izgudroja brilē krēmu un no kurienes tas nāk. Tomēr ikviens var piekrist, ka šis gardais deserts ir pelnījis vietu pavārgrāmatās visā pasaulē.

Brilē krēma populārākā recepte ASV.

SIRIO MACCIONI LE CIRQUE BRILĒ KRĒMS

SASTĀVDAĻAS

  • Četras glāzes bieza saldā krējuma.
  • Viena vaniļas pupiņas pāksts, sadalīta gareniski.
  • Šķipsna sāls.
  • Astoņi lieli olu dzeltenumi.
  • ¾ glāze, plus 2 ēdamkarotes granulēta cukura.
  • Astoņas ēdamkarotes gaiši brūnā cukura.

PAGATAVOŠANA

Uzkarsē cepeškrāsni līdz 300 grādiem. Cepšanas pannā ievieto astoņus ugunsizturīgos trauciņus.

Katliņā uz lēnas uguns samaisa krējumu, vaniļas pupiņu un sāli. Silda piecas minūtes. Lielā bļodā sajauc olu dzeltenumus un granulēto cukuru. Pievieno karsto krējumu un viegli samaisa, lai izveidotos viendabīga masa. Izkāš olu krēmu krūkā, izmet vaniļas pupiņu un ar karoti noņem visus burbuļus uz olu krēma virsmas.

Ielej olu krēmu trauciņos, piepildot tos līdz malai. Ievieto cepešpannu cepeškrāsnī un uzmanīgi ielej pannā siltu ūdeni, līdz tas sasniedz pusi malas. Brīvi pārklāj pannu ar alumīnija foliju. Cep apmēram 25 minūtes līdz krēms sabiezējis

Izņem trauciņus no ūdens peldes un ļauj atdzist. Ievieto ledusskapī vismaz uz trīs stundām vai līdz divām dienām.

Kad deserts gatavs pasniegšanai, uzsilda cepeškrāsni. Novieto trauciņus uz cepešpannas. Katru apkaisa ar vienu ēdamkaroti brūnā cukura un, izmanto metāla lāpstiņu vai nazi, vienmērīgi izklāj cukuru pa olu krēmiem. Cepj olu krēmus, līdz cukurs kļūst brūns un karamelizējies, 30 sekundes līdz divām minūtēm. Pasniedz uzreiz vai ievieto ledusskapī līdz četrām stundām.

TULKOJUMI 110+ VALODĀS

Skrivanek tulku un tulkotāju komanda strādā gan ar tipveida dokumentu rakstiskajiem tulkojumiem, gan notariāli apliecinātiem tulkojumiem. Tulkošanas birojs Skrivanek nodrošina arī tekstu korektūru un stilistisko uzlabošanu, ja nepieciešams tiek veikta redaktūra un terminoloģijas pārbaude. Nodrošinām visa veida mutiskās tulkošanas pakalpojumus uz un no angļu, franču, spāņu un citām valodām.

VALODU KURSI

Piedāvājam valodu mācības uzņēmumu un iestāžu darbiniekiem, kā arī individuālos un grupu kursus privātpersonām. Nodarbības nodrošinām klātienē vai tiešsaistē. Īpašais piedāvājums – apmeklējiet individuālos kursus divatā, maksājot tikai par viena studenta mācībām!

LEJUPIELĀDĒ 100 LATVIEŠU VALODAS PADOMUS

Esam apkopojuši 100 latviešu valodas padomus īpašā grāmatā, kuru piedāvājam jums lejupielādēt bez maksas. Lai to saņemtu, lūdzam aizpildīt zemāk norādīto pieteikuma formu Skrivanek Baltic ikmēneša jaunumiem.

Skrivanek Latviešu valodas padomu grāmata