7584
 
 
 

Vai saldajā ēdienā būs krembrulē, krēms brulē vai brilē krēms?

Franču valodā rakstītais saldais ēdiens „la crème brûlée” „Franču-latviešu vārdnīcā” tulkots kā brilē krēms. Lai gan franču valodā „brûlée” nozīmē ‘apdedzināts’, ēdiena nosaukumā to netulko, to latviešu valodā atveidojam saskaņā ar tā izrunu: patskanis „û” atveidojams ir „i”, tātad „brûlée” kļūst par brilē. Turklāt, tā kā latviešu valodā apzīmētāju liekam pirms nevis pēc apzīmējamā vārda, bet latviešu valodā atveido nevis krēms brilē, bet brilē krēms.

Tātad restorānā saldajā ēdienā lūgsim brilē krēmu vai raudzīsim brilē krēmu pagatavot paši.

 
6526
6558
6519
 
 
 
Esam apkopojuši 90 latviešu valodas padomus īpašā grāmatā, kuru piedāvājam jums lejupielādēt bez maksas. Lai to saņemtu, lūdzam aizpildīt zemāk norādīto pieteikuma formu.
 

Piekrītu saņemt izvēlētos jaunumus no Skrivanek Baltic un personas datu apstrādei mārketinga nolūkos, saskaņā ar uzņēmuma Privātuma politiku.

 
 
 
5786