- gvaranu
- hindi
- holandiešu (flāmu)
- horvātu
- igauņu
- indonēziešu
- islandiešu
- itāļu
- ivrits (ebreju)
- īru
- japāņu
- katalāņu
- kazahu
- kečvu
- khmeru
- kiņaruanda
- kirgīzu
- komiešu
- kongu
- korejiešu
- kosrājiešu
- kreoliešu
- krievu
- kurdu
- ķīniešu
- laosiešu
- latīņu
- latviešu
- afrikandu
- aimaru
- akadiešu
- albāņu
- amharu
- angļu
- arābu
- armēņu
- azerbaidžāņu
- baltkrievu
- baškīru
- bengāļu
- birmiešu
- bišlamā
- bosniešu
- bulgāru
- burjatu
- cvanu
- čehu
- čukču
- dari
- dāņu
- dzongke
- farsi
- fēru
- franču
- grieķu
- gruzīnu
- gvaranu
- hindi
- holandiešu (flāmu)
- horvātu
- igauņu
- indonēziešu
- islandiešu
- itāļu
- ivrits (ebreju)
- īru
- japāņu
- katalāņu
- kazahu
- kečvu
- khmeru
- kiņaruanda
- kirgīzu
- komiešu
- kongu
- korejiešu
- kosrājiešu
- kreoliešu
- krievu
- kurdu
- ķīniešu
- laosiešu
- latīņu
- latviešu
- lietuviešu
- maķedoniešu
- malagasu
- malajiešu
- maldīviešu
- maltiešu
- marathu
- moldāvu
- mongoļu
- nauruiešu
- ndebelu
- nepāliešu
- njandža (čičevapedi)
- norvēģu
- palaviešu
- pedi (ziemeļsotu)
- persiešu
- poļu
- portugāļu
- puštu
- rumāņu
- rundu
- samoāņu
- sanskrits
- serbu
- sesoto (dienvidsotu)
- singāļu
- slovāku
- slovēņu
- somāļu
- somu
- spāņu
- svahili
- svazu (svatu)
- šumeru
- tadžiku
- tagalu
- taju
- tamilu
- tatāru
- tibetiešu
- tigru
- tongu (tongiešu)
- turkmēņu
- turku
- ukraiņu
- ungāru
- urdu
- uzbeku
- vācu
- vendu
- vjetnamiešu
- volofu
- zviedru
- un citas
VALODU PAKALPOJUMI, KURUS VISBIEŽĀK NODROŠINĀM MŪSU KLIENTIEM:
- specializēti un vispārīgi rakstiskie tulkojumi;
- steidzami rakstiskie tulkojumi;
- tulkojumi ar notāra apliecinājumu;
- lokalizācija;
- mašīntulkošana ar rediģēšanu;
- tekstu adaptācija un radošo tekstu sagatavošana;
NEATRADĀT VĒLAMO VALODU? NEPIECIEŠAMA KONSULTĀCIJA?
VALODU PAKALPOJUMI, KURUS VISBIEŽĀK NODROŠINĀM MŪSU KLIENTIEM:
- specializēti un vispārīgi rakstiskie tulkojumi;
- steidzami rakstiskie tulkojumi;
- tulkojumi ar notāra apliecinājumu;
- lokalizācija;
- mašīntulkošana ar rediģēšanu;
- tekstu adaptācija un radošo tekstu sagatavošana;
- DTP – grafiskā dizaina pakalpojumi;
- mutiskie tulkojumi;
- bērnu nometnes ↗;
- valodu kursi;
- u. c.
NEATRADĀT VĒLAMO VALODU? NEPIECIEŠAMA KONSULTĀCIJA?
TIRGŪ JAU VAIRĀK NEKĀ 25 GADUS!
Mums ir plaša pieredze tekstu tulkošanā par dažādām tēmām.
NOZARES, KURĀS VISBIEŽĀK VEIKTI TULKOJUMI:
KO PAR MUMS SAKA MŪSU KLIENTI?
Skrivanek Baltic darbinieki ir atsaucīgi un pretimnākoši, un tulkojumu pieprasījumi tiek apstrādāti ātri un kvalitatīvi, veiksmīgi aptverot specifisko Valsts ieņēmumu dienesta terminoloģiju, gan tulkojot juridiskus tekstus, gan nodokļu un muitas terminoloģiju.
Skrivanek Baltic sevi ir pierādījis kā profesionāls, uzticams un kvalitatīvs sadarbības partneris, jo tulkojumi tiek veikti profesionālā kvalitātē, lietojot nozares specifisko terminoloģiju.
Sadarbības laikā SIA Skrivanek Baltic sevi ir pierādījis kā atbildīgs sadarbības partneris, kas ievēro klienta vēlmes, tulkojumus veic augstā profesionālā kvalitātē, ievērojot nozares terminoloģiju, konfidencialitāti un noteiktos darbu izpildes termiņus.
Mēs ar Skrivanek Baltic sadarbojamies jau vairākus gadus. Lielākoties izmantojam rakstiskos tulkojumus latviešu, krievu un angļu valodās, bet ir nācies izmantot arī retākas valodas – arābu, igauņu u. c. Tāpat regulāri izmantojam latviešu tekstu literāro redaktoru, korektoru un “copywrite” pakalpojumus. Sadarbība ir lieliska, projektu vadītāji (kontaktpersonas) ātri, atsaucīgi, konstruktīvi. Cenu politika saprotama, atklāta un pieņemama.
Skrivanek Baltic sevi ir pierādījis kā profesionāls, uzticams un kvalitatīvs sadarbības partneris. Savstarpējās sadarbības laikā nav bijušas nekādas pretenzijas par Skrivanek Baltic darbību, visi darba jautājumi tiek risināti operatīvi un ar savstarpēju sapratni.
Sadarbību ar SIA Skrivanek Baltic vērtējam kā ļoti sekmīgu, jo uzņēmumam ir atbilstoša pieredze un kvalificēti darbinieki, kas spēj nodrošināt pasūtījuma izpildi atbilstoši Pasūtītāja prasībām. Tulki veica darbu kvalitatīvi un ar lielu atbildības sajūtu. Īpaši novērtējām tulku atsaucību un daudzveidīgo profesionālo pieredzi, sadalot tulku pārus pa nozaru sekcijām. Sekciju darba sinhronā tulkošana prasīja ne tikai pastiprinātu uzmanību, bet arī specifiskas un aktuālas terminoloģijas zināšanas.
Abpusējo sadarbību vērtējam kā pozitīvu, uzticamu, ļoti pretimnākošu un organizatoriskā ziņā teicami īstenotu. Līdzšinējā sadarbība bijusi patīkama un veiksmīga, jo īpaši vēlētos uzteikt atsaucīgos un laipnos kompānijas darbiniekus.