TULKOJUMI TURKU VALODĀ / TULKOT TURKU VALODĀ
CIK MAKSĀ TULKOJUMI TURKU VALODĀ?
Pasūtījumam cena tiek noteikta individuāli. To veido vairākas būtiskas komponentes – izpildes termiņš, nozares specifika, terminoloģijas pieejamība, rasējumu, attēlu, grafiku sarežģītība, koriģēšana, formatēšana, kā arī klienta pasūtītie papildus pakalpojumi (notariāls apstiprinājums, apostille u. c.).
VAI IR PIEEJAMS TULKOJUMU CENRĀDIS?
Jā, rakstisko un mutisko tulkojumu cenrādis no/uz turku valodu ir neatņemama mūsu sadarbības līguma ar klientiem daļa, mēs vienmēr sniedzam sīku izklāstu par tulkojuma cenu pirms projekta realizācijas. Katra pasūtījuma cena tiek noteikta individuāli saskaņā uz Skrivanek Baltic spēkā esošo cenrādi, pamatojoties uz vārdu skaitu avota tekstā, atkārtojumiem tekstā un citiem parametriem. Lai jūs saņemtu cenas piedāvājumu, gaidīsim jūsu tulkojamo materiālu mūsu e-pastā.
RISINĀJUMI, KURUS VISBIEŽĀK NODROŠINĀM TURKU VALODĀ:
- dažādu dokumentu tulkošana turku valodā;
- steidzami rakstiskie tulkojumi;
- notariāli apliecināts tulkojums;
- mājaslapu tulkošana;
- turku valodas tekstu korektūra;
- tekstu adaptācija un radošo tekstu sagatavošana;
- DTP – grafiskā dizaina pakalpojumi;
- mutiskie tulkojumi turku valodā;
- individuālie turku valodas kursi.
Meklējiet valodu risinājumus turku valodā? Sazinieties ar mums!
TULKOJUMI TURKU VALODĀ / TULKOT TURKU VALODĀ
CIK MAKSĀ TULKOJUMI TURKU VALODĀ?
Pasūtījumam cena tiek noteikta individuāli. To veido vairākas būtiskas komponentes – izpildes termiņš, nozares specifika, terminoloģijas pieejamība, rasējumu, attēlu, grafiku sarežģītība, koriģēšana, formatēšana, kā arī klienta pasūtītie papildus pakalpojumi (notariāls apstiprinājums, apostille u. c.).
VAI IR PIEEJAMS TULKOJUMU CENRĀDIS?
Jā, rakstisko un mutisko tulkojumu cenrādis no/uz turku valodu ir neatņemama mūsu sadarbības līguma ar klientiem daļa, mēs vienmēr sniedzam sīku izklāstu par tulkojuma cenu pirms projekta realizācijas. Katra pasūtījuma cena tiek noteikta individuāli saskaņā uz Skrivanek Baltic spēkā esošo cenrādi, pamatojoties uz vārdu skaitu avota tekstā, atkārtojumiem tekstā un citiem parametriem. Lai jūs saņemtu cenas piedāvājumu, gaidīsim jūsu tulkojamo materiālu mūsu e-pastā.
RISINĀJUMI, KURUS VISBIEŽĀK NODROŠINĀM TURKU VALODĀ:
- dažādu dokumentu tulkošana turku valodā;
- steidzami rakstiskie tulkojumi;
- notariāli apliecināts tulkojums;
- mājaslapu tulkošana;
- turku valodas tekstu korektūra;
- tekstu adaptācija un radošo tekstu sagatavošana;
- DTP – grafiskā dizaina pakalpojumi;
- mutiskie tulkojumi turku valodā;
- individuālie turku valodas kursi.
Meklējiet valodu risinājumus turku valodā? Sazinieties ar mums!
INTERESANTI FAKTI PAR TURKU VALODU
Turku valodas un kultūras bagātība neapšaubāmi ir viens no iemesliem, kāpēc Turcija ir tik ļoti populārs tūristu galamērķis. Pilnībā iegremdēties turku virtuvē, tējas rituālos, etniskajās valodās un vēsturiskajā arhitektūrā ir visu ceļotāju lolots sapnis.
Atbildīgā institūcija par turku valodas uzraudzību Turcijā ir Turku valodas asociācija. Tā ir dibināta 1932. gadā. Asociācija rūpējas par literārās turku valodas vārdu krājumu un turku valodas gramatiku, kā arī uzrauga turku valodas lietojumu publiskās vietās.
Pēdējo 100 gadu laikā turku valoda ir stipri mainījusies. Viens no galvenajiem Turku valodas asociācijas mērķiem ir valodas tīrības izkopšana. Līdz 1932. gadam turku valodā bija tikai 35–40% turku izcelsmes vārdu, pārējie bija atvasināti no citām valodām – arābu vai persiešu. Tagad gandrīz 80% turku valodas vārdu ir turku izcelsmes.
Turki pilnībā pārveidoja savu alfabētu 1932. gadā. Cilvēki, kuriem ir zināšanas par Turciju, var būt informēti par Mustafu Kemalu Ataturku ─ Turcijas Republikas prezidentu un dibinātāju. Pēc Osmaņu impērijas sabrukuma viņš pilnībā mainīja turku alfabētu, pārveidojot to no arābu uz rietumniecisku latīņu rakstību.
19. gadsimtā turku izcelsmes aizguvumi sāka ienākt angļu valodā caur ceļotāju, emisāru un tirgotāju ziņojumiem, no vienas puses, un ar vēstures rakstiem un presi, no otras puses. Turku valodas ietekmi uz angļu valodu var redzēt tādos ikdienas vārdos kā: kiosks (no köşk), kajaks (no kayık), jogurts utt.
Turku putnu valoda (turku: kuş dili) ir turku valodas versija, kas tiek runāta ar skaļu svilpienu un melodiju palīdzību. Sākotnēji to izmantoja Turcijas lauksaimnieki, lai sazinātos lielos attālumos, un tagad tajā ir 10 000 runātāju. Valoda ir saistīta ar Kuşköy — ciematu Turcijas ziemeļu Pontijas kalnos. Turku valoda varētu būt radusies pirms 400 gadiem, taču tās izcelsme joprojām ir neskaidra. UNESCO iekļāva putnu valodu savā Nemateriālā kultūras mantojuma sarakstā 2017. gadā. Tā kā Kuşköy ir zemnieku ciemats ar dziļu ieleju, svilpošanu var dzirdēt ievērojami tālāk nekā tikai kliegšanu. Kad ciema iedzīvotāji sāka lietot mobilos tālruņus, daudzi uzskatīja, ka tas ir daudz vienkāršāks un efektīvāks saziņas veids. Tomēr ciemata iedzīvotāji ļoti rūpējas, lai uzturētu valodu, rīkojot festivālus, izmantojot to ikdienā. Kopš 2014. gada rajona iestādes sāka mācīt valodu pamatskolas līmenī.
Turku daiļliteratūra reti tiek tulkota citās valodās.
Aşk [ashk] – viens no spēcīgākajiem vārdiem turku valodā aşk nozīmē mīlestība. Cilvēkus Turcijā ļoti aizrauj emocijas un visa no tā izrietošā melodrāma. Šo vārdu bieži lieto turku dzejā, dziesmās un valsts slavenajās ziepju operās.
Turku valodā tiek uzskatīts, ka nepieklājīgi ir uzrunāt kādu tikai vārdā, it īpaši tas attiecās uz vecākiem cilvēkiem. Vārdam vienmēr ir jāpievieno pieklājības uzruna, piemēram –
teyze (tante), vai amca (tēvocis). Ja uzrunājamās personas vārds nav zināms, tad noteikti ir jālieto hanimefendi (kundze) vai beyefendi (kungs).
Turku valodā uzsvars parasti ir uz vārda pēdējās zilbes. Taču uz no citām valodām aizgūtajiem vai pat lokalizētajiem vietvārdiem šis likums var neattiekties, piemēram, Izmira. Arī Bursa u. c. vietvārdi, kuros uzsvars tomēr ir uz pirmās zilbes.
Turku valodai nav dzimumu kategorijas.
TURKU VALODAS ALFABĒTS
Turku alfabēts (turku: Türk alfabesi) ir latīņu rakstības alfabēts, ko izmanto rakstīšanai turku valodā. Tas sastāv no 29 burtiem, no kuriem septiņi (Ç, G, I, Š, Ö, S un Ü) ir pārveidoti, to latīņu oriģinālvalodas fonētiskajām prasībām. Šis alfabēts atspoguļo mūsdienu turku izrunu ar augstu precizitātes pakāpi. Tas tika apstiprināts 1928. gadā kā daļa no Ataturka reformām, tas ir pašreizējais oficiālais alfabēts turku valodā. Turku alfabēts ir bijis paraugs oficiālai latinizācijai vairākām valodām, kas iepriekš tika rakstītas arābu vai kirilicas rakstībā, piemēram, azerbaidžāņu (1991), turkmēņu (1993) un nesen kazahu valodā (2021). Agrākais zināmais turku alfabēts ir vecturku alfabēts, un pirmās saglabājušās liecības par to ir datētas ar 7. gadsimtu. Kopumā turku valoda ir rakstīta vairākos dažādos alfabētos, tostarp rūnu, uiguru, kirilicas, arābu, grieķu, latīņu un dažās citās Āzijas rakstīšanas sistēmās. Daži turku reformisti veicināja latīņu rakstības pārņemšanu krietni pirms Ataturka reformām. 1862. gadā, agrākā reformu periodā, valstsvīrs Munufs Paša iestājās par alfabēta reformu. 20. gadsimta sākumā līdzīgus priekšlikumus izteica vairāki ar jauno turku kustību saistīti rakstnieki, tostarp Hüsejins Kahits, Abdullahs Cevdets un Selāls Nuri. Šis jautājums atkal tika aktualizēts 1923. gadā jaundibinātās Turcijas Republikas pirmajā ekonomikas kongresā, izraisot publiskas debates, kuras turpinājās vairākus gadus. Mūsdienu turku alfabēts sastāv no 21 līdzskaņa un 8 īsiem patskaņiem. Vēl papildus tiek lietota diakritiskā zīme (ˆ). To lieto ar burtiem „â”, „û”, „î”. Gramatiski tā skaitās mīkstinājuma zīme, garumzīme, arī zīme, kas ļauj atšķirt vārdu nozīmes (âlem – pasaule, alem – karogs, minaretu pusmēness, utt.) Sastopama tikai no arābu un persiešu valodas palikušajos vārdos, jo turku valodā ne garo patskaņu, ne mīkstinājumu nav. Mūsdienu turku alfabēta burti simboli tika aizņemti no dažādiem Eiropas alfabētiem: zviedru, vācu, albāņu, rumāņu un citiem ─ (A, B, C, Ç, D, E, F, G, Ğ, H, I, İ, J, K, L, M, N, O, Ö, P, R, S, Ş, T, U, Ü, V, Y, Z).
VAI TURKU VALODA IR SAREŽĢĪTA VALODA?
ASV Ārlietu dienesta institūts visas pasaules valodas ir sarindojis pēc to grūtības pakāpes, kur turku valoda tiek pieskaitīta 4. kategorijas valodām. Tas nozīmē, ka ir nepieciešamas 44 nedēļas jeb 1100 stundas, lai apgūtu turku valodu. Tā var atšķirties no citām valodām, taču tā nav tik grūta. Jā, turku valodas apguve prasīs zināmu laiku un pūles. Turku valodā tiek lietots latīņu alfabēts, kurā pieraksta lielu daļu pasaules valodu, turku valodai nav dzimuma kategoriju, tātad nav artikulu. Valodas apguvi padara vieglāku arī fakts, ka turku valodā nav uzsvara. Mazliet grūtāk būs ar burtiem, kuri nav raksturīgi citām valodām. Bet atliek iemācīties tikai to izrunu.
KUR UN CIK DAUDZ RUNĀ TURKU VALODĀ?
Turku valodu prot vairāk nekā 63 miljoni cilvēku visā pasaulē, kas padara to par lielāko tjurku saimes valodu. Turku valodā runājošie pamatā dzīvo Turcijā un Kiprā, kā arī nelielās kopienās Grieķijā, Bulgārijā, Ziemeļmaķedonijā, Kosovā, Albānijā, Uzbekistānā. Daži miljoni turku valodā runājošo dzīvo arī Rietumeiropas valstīs, jo īpaši Vācijā. Turku valoda ir oficiālā valsts valoda Turcijā un tā ir arī viena no oficiālajām valsts valodām Kiprā. Tai ir piešķirts arī oficiālās valodas statuss atsevišķās Ziemeļmaķedonijas pašvaldībās, atkarībā no turku valodā runājošo skaita attiecīgajā apvidū, kā arī oficiāls statuss Kosovas Prizrenas rajonā. Turku valodā runā iedzīvotāji Turcijā un mazākumtautības 35 valstīs. Turku valoda izplatīta tajās valstīs vai to daļās, kas agrāk piederēja Osmaņu impērijai, piemēram Bulgārijā, Rumānijā, Serbijā, Ziemeļmaķedonijā, Sīrijā, Grieķijā un Izraēlā. Vācijā dzīvo vairāk nekā divi miljoni turku valodas pratēju. Ievērojams turku valodā runājošo skaits dzīvo arī Austrijā, Beļģijā, Francijā, Nīderlandē, Šveicē un Apvienotajā Karalistē. Desegregācijas ietekmē vairums turku izcelsmes imigrantu turku valodu savās mītnes zemēs vairs neprot tik labi kā Turcijā dzīvojošie turki. Turku valodu prot gandrīz visi Turcijas pastāvīgie iedzīvotāji, bet pārējie ir pārsvarā kurdi. Vairumam Turcijas cittautiešu turku valoda ir otrā valoda, bet viņiem zināšanu līmenis turku valodā līdzinās dzimtajai valodai.
TURKU VALODAS TULKS UN TULKOTĀJS
Tulkošanas birojam Skrivanek ir vairāk nekā 25 gadu pieredze valodu pakalpojumu jomā Baltijā un Ziemeļvalstīs. Mūsu tulku, tulkotāju un lingvistu komanda jums piedāvās gan regulāros, gan notariāli apliecinātos tulkojumus. Skrivanek nodrošina ne tikai rakstiskās tulkošanas pakalpojumus turku valodā, bet arī mutiskos tulkojumus, kā arī dažādu nozaru tekstu turku valodā stilistisko uzlabošanu, redaktūru, korektūru un terminoloģijas pārbaudi. Visbiežāk veicam šādu tekstu tulkojumus no/uz turku valodu juridiskām personām – tehnisko tekstu, tiesu nolēmumu, e-komercijas un mājaslapu tulkojumus. Fiziskām personām piedāvājam civiltiesisko stāvokļu aktu, personu apliecinošo dokumentu tulkojumus – pases, laulību apliecības, bērnu dzimšanas apliecības, izglītības dokumentu u. c. Pēc klienta pieprasījuma izskatām iespēju veikt jebkura veida tulkojumus. Par tulkojuma pareizību, iztulkotā teksta labskanību un stilu parūpēsies mūsu turku valodas redaktori un korektori, kuriem turku valoda ir dzimtā.
TURKU VALODA BIZNESĀ
Turku valoda ir 12. visvairāk runātā valoda pasaulē. Valstī strauji attīstās ekonomika, kas palīdz Turcijai ieņemt svarīgu vietu starptautiskajā biznesa arēnā. Tāpēc turku valodas apgūšana ir noderīga, jo īpaši privātpersonām un uzņēmumiem, kuri interesējas par uzņēmējdarbību Turcijā. Arī karjeras iespējas Turcijā ir plašas ļoti dažādās jomās – sākot ar politikas, tehnoloģijas, finanšu nozares līdz pat tūrismam. Ja pārsteigsiet savu sadarbības partneri Turcijā ar viņa dzimtās valodas zināšanām, tad var rēķināties, ka sadarbības līgums jau ir parakstīts. Kā notiek biznesa pārrunas ar turku uzņēmēju? Oficiālas tikšanās biroja vidē mijas ar neformālām pārrunām kafejnīcās un viesnīcu salonos. Abos gadījumos tās ir izplūdušas un bez noteikta plāna. Lietišķā sarunā turki joko maz un nemanāmi. Viņi nemēdz izteikties tieši un negribīgi saka „nē”. Būt pieklājīgam un meklēt vienošanos vai kompromisu ir daudz svarīgāk nekā informēt vai izskaidrot un pamatot viedokļu atšķirības. Tāpēc sarunas parasti norit ļoti pozitīvā gaisotnē, taču to iznākums bieži vien nav skaidrs. Turklāt turku kultūrā dominē mutvārdu saziņa, tāpēc teiktajam un dzirdētajam ir daudz lielāks svars nekā rakstītajam. Vairākums darījumu notiek saskaņā ar mutisku norunu, un rakstisku apstiprinājumu tām ir grūti iegūt. Eiropas valodu pratējiem turku valodu nav viegli iemācīties, jo sevišķi tāpēc, ka darbības vārdu laiku veidošana un teikumu konstrukcijas eiropeiskajam domāšanas veidam ir pasvešas. Izglītotie Turcijas iedzīvotāji prot angļu valodu, gados vecāki cilvēki zina franču valodu. Ar pārējiem, īpaši ārpus lielajām pilsētām, vislielākās izredzes ir sazināties vācu valodas pratējiem. Ārpus Turcijas turku valoda lielu lomu biznesa vidē diemžēl nespēlē.
TURKU VALODAS SVĒTKI
Turku valodas svētki katru gadu tiek svinēti 26. septembrī. Tā ir nozīmīga diena turku valodas vēsturē un pašai turku tautai. Šis datums tika izvēlēts, lai atgādinātu par to, ka 1932. gadā, pateicoties pirmajam Turcijas Republikas prezidentam Mustafam Kemalam Ataturkam, turku valoda tika pasludināta par oficiālo valodu valstī. Turku valodas svētku ietvaros visā valstī mācību iestādēs tiek organizēti dažādi pasākumi, kas veicina interesei par turku valodas seno vēsturi, attīstību, kā arī daudz tiek runāts par valodas tīrību, mudinot cilvēkus izskaust svešvārdu un aizguvumu lietošanu. Ataturks bija arī pirmais cilvēks, kas iestājās par turku valodas aizsargāšanu no citu valodu ietekmes.
RISINĀJUMI, KURUS VISBIEŽĀK NODROŠINĀM TURKU VALODĀ:
- dažādu dokumentu tulkošana turku valodā;
- steidzami rakstiskie tulkojumi;
- notariāli apliecināts tulkojums;
- mājaslapu tulkošana;
- turku valodas tekstu korektūra;
TURKU VALODAS KOMBINĀCIJAS:
turku–latviešu; latviešu–turku; turku–lietuviešu; lietuviešu–turku; igauņu–turku; turku–igauņu; angļu–turku; turku–angļu; krievu–turku; turku–krievu; poļu–turku; turku–poļu; ukraiņu–turku; turku–ukraiņu; čehu–turku; turku–čehu; vācu–turku; turku–vācu; spāņu–turku; turku–spāņu; franču–turku; turku–franču; itāļu–turku; turku–itāļu; dāņu–turku; turku–dāņu; zviedru–turku; turku–zviedru; norvēģu–turku; turku–norvēģu; somu–turku; turku–somu u. c.